Paroles et traduction Lost - Rocky Balboa
Richie
on
the
beat
Richie
on
the
beat
Je
l'ai
diss
au
téléphone
y
viendra
pas
au
parloir
I
told
him
on
the
phone
he
wouldn't
come
to
the
visiting
room
On
m'a
dit
garde
la
tête
haute,
on
est
tous
passé
par
la
I
was
told
to
keep
my
head
up,
we've
all
been
there
Il
va
finir
par
terre
même
si
c'est
Rocky
Balboa
He
will
end
up
on
the
ground
even
if
he's
Rocky
Balboa
Et
depuis
le
temps
qu'il
bat
le
fer,
il
fait
toujours
pas
le
poids
And
for
all
the
time
he's
been
working
hard,
he
still
doesn't
carry
enough
weight
Même
si
c'est
Rocky
Balboa
(même
si
c'est
Rocky
Balboa)
Even
if
it's
Rocky
Balboa
(even
if
it's
Rocky
Balboa)
Même
si
c'est
Rocky
Balboa
(même
si
c'est
Rocky
Balboa)
Even
if
it's
Rocky
Balboa
(even
if
it's
Rocky
Balboa)
Un
jour
ou
l'autre
on
tombe
tous,
One
day
or
another
we
all
fall
down,
Il
va
finir
par
terre
(un
jour
ou
l'autre
on
tombe
tous)
He'll
end
up
on
the
ground
(one
day
or
another
we
all
fall
down)
Même
si
c'est
Rocky
Bal-Même
si
c'est
Even
if
it's
Rocky
Bal-Even
if
it's
Rocky
Balboa
(même
si
c'est
Rocky
Balboa)
Rocky
Balboa
(even
if
it's
Rocky
Balboa)
Même
si
c'est
Rocky
Balboa
(même
si
c'est
Rocky
Balboa)
Even
if
it's
Rocky
Balboa
(even
if
it's
Rocky
Balboa)
Le
soir
il
va
prendre
ça
He
will
take
it
tonight
Même
si
c'est
Rocky
Bal-
Even
if
it's
Rocky
Bal-
Même
si
c'est
Rocky
Balboa
Even
if
it's
Rocky
Balboa
Ça
parle
en
russe
si
tu
touche
à
la
gang
It
speaks
Russian
if
you
touch
the
gang
Trois
zéros
sûr
qui
rentrent
à
chaque
week-ends
Three
zeros
for
sure
that
come
in
every
weekend
Frère,
c'est
pas
de
la
chance
on
a
le
sharingan
Bro,
it's
not
luck
we
have
the
sharingan
Je
suis
pas
né
sous
une
bonne
étoile
mais
sous
un
shuriken
(shuriken)
I
was
not
born
under
a
lucky
star
but
under
a
shuriken
(shuriken)
Doucé
en
bas
du
siège
on
fuit
la
biz'
d'Ontario
Douce
at
the
bottom
of
the
seat
we're
fleeing
Ontario's
biz
Jt'avec
ma
ride
or
die,
jt'avec
ma
Tokyo
(gang)
I'm
with
my
ride
or
die,
I'm
with
my
Tokyo
(gang)
Tu
traînes
dans
l'hood
en
quelques
secondes
t'as
perdu
des
heures
You
hang
out
in
the
hood
in
a
few
seconds
you've
lost
hours
Au
même
instant,
quelques
clients,
t'as
perdu
tes
sœurs
At
the
same
time,
a
few
clients,
you
lost
your
sisters
Prêt
pour
la
guerre,
pied
à
terre
et
l'autre
sur
l'étrier
(hum
hum)
Ready
for
war,
one
foot
on
the
ground
and
the
other
on
the
stirrup
(hum
hum)
Les
faux
les
vrais,
malgré
les
masques
on
a
su
les
trier
The
false
ones,
the
true
ones,
despite
the
masks
we
were
able
to
sort
them
out
La
vie
est
courte
et
froide
comme
un
foutu
mois
de
février
Life
is
short
and
cold
as
a
damn
February
Faut
faire
du
cob,
Gotta
make
cob,
Pas
de
journée
off,
pas
de
journées
fériées
(fériées)
No
days
off,
no
holidays
(holidays)
J'ai
plusieurs
vice
mais
comme
on
dit
on
a
qu'une
seule
vie
I
have
many
vices
but
as
they
say
we
only
have
one
life
Les
petits
déraillent
c'est
pas
de
ma
faute
je
n'ai
qu'un
seul
fils
The
little
ones
are
derailing
it's
not
my
fault
I
only
have
one
son
Le
game
sale
frère,
les
gars
sont
selfish
Dirty
game
brother,
guys
are
selfish
Au
club
ils
sont
tous
sur
ta
pic
en
hess
tu
fais
des
selfie
(iie)
At
the
club
they're
all
over
your
pic
in
hess
you're
taking
selfies
(iie)
(Je
sais
pas
pour
qui
ils
me
prennent)
Je
sais
(I
don't
know
who
they
think
I
am)
I
know
Pas
pour
qui
ils
me
prennent
je
suis
pas
un
lyriciste
Not
who
they
think
I
am
I'm
not
a
lyricist
Je
suis
juste
un
homme
qui
sait
de
quoi
il
parle
I'm
just
a
man
who
knows
what
he's
talking
about
Tu
prends
des
poses,
You're
posing,
Tu
prends
des
poses,
mais
dans
la
rue
on
t'connait
pas
You're
posing,
but
in
the
street
they
don't
know
you
Tu
vas
te
faire
fumer
par
un
boss,
comme
un
putain
d'Kohiba
(d'Kohiba)
You're
gonna
get
smoked
by
a
boss,
like
a
damn
Kohiba
(Kohiba)
Je
l'ai
diss
au
téléphone
y
viendra
pas
au
parloir
I
told
him
on
the
phone
he
wouldn't
come
to
the
visiting
room
On
ma
dit
garde
la
tête
haute,
on
est
tous
passé
par
là
I
was
told
keep
your
head
up,
we've
all
been
there
Il
va
finir
par
terre
même
si
c'est
Rocky
Balboa
He
will
end
up
on
the
ground
even
if
he's
Rocky
Balboa
Et
depuis
le
temps
qu'il
bat
le
fer,
il
fait
toujours
pas
le
poids
And
for
all
the
time
he's
been
working
hard,
he
still
doesn't
carry
enough
weight
Même
si
c'est
Rocky
Balboa
(même
si
c'est
Rocky
Balboa)
Even
if
it's
Rocky
Balboa
(even
if
it's
Rocky
Balboa)
Même
si
c'est
Rocky
Balboa
(même
si
c'est
Rocky
Balboa)
Even
if
it's
Rocky
Balboa
(even
if
it's
Rocky
Balboa)
Un
jour
ou
l'autre
on
tombe
tous,
One
day
or
another
we
all
fall
down,
Il
va
finir
par
terre
(un
jour
ou
l'autre
on
tombe
tous)
He'll
end
up
on
the
ground
(one
day
or
another
we
all
fall
down)
Même
si
c'est
Rocky
Bal-Même
si
c'est
Even
if
it's
Rocky
Bal-Even
if
it's
Rocky
Balboa
(même
si
c'est
Rocky
Balboa)
Rocky
Balboa
(even
if
it's
Rocky
Balboa)
Même
si
c'est
Rocky
Balboa
(même
si
c'est
Rocky
Balboa)
Even
if
it's
Rocky
Balboa
(even
if
it's
Rocky
Balboa)
Le
soir
il
va
prendre
ça
He
will
take
it
tonight
Même
si
c'est
Rocky
Bal-
Even
if
it's
Rocky
Bal-
Même
si
c'est
Rocky
Balboa
Even
if
it's
Rocky
Balboa
Le
verse
est
magnifique
mais
il
y
a
que
le
refrain
qu'il
retiennent
The
verse
is
beautiful
but
they
only
remember
the
chorus
Si
les
larmes
qui
coulent
nous
blesse,
imagine
celle
qu'on
retient
If
the
tears
that
flow
hurt
us,
imagine
the
ones
we
hold
back
Parler
de
ses
problèmes
aux
autres,
Talking
about
your
problems
to
others,
C'est
comme
saigner
devant
les
requins
It's
like
bleeding
in
front
of
sharks
Tu
t'es
confié
à
ton
gars,
il
est
partit
faire
le
perroquet
You
confided
in
your
guy,
he
went
to
parrot
Les
batteries
me
viennent
à
l'improviste,
le
soir
ça
nous
tourmente
The
batteries
come
to
me
unexpectedly,
at
night
it
haunts
us
On
porte
nos
couilles
on
improvise,
We
carry
our
balls
we
improvise,
Comme
dans
un
zack
qui
tourne
mal
(mal)
Like
in
a
bathroom
that
goes
wrong
(wrong)
Et
je
suis
toujours
dans
les
bailles,
têtu
comme
le
capitaine
And
I'm
always
in
the
mess,
stubborn
like
the
captain
Quand
les
gens
dépendent
de
toi
chaque
décisions
est
capitale
When
people
depend
on
you
every
decision
is
crucial
Oulalah,
oulalah,
ça
sent
la
mort
dans
le
quartier
Oulalah,
oulalah,
it
smells
like
death
in
the
neighborhood
Ils
ont
fait
le
premier
move,
on
va
devoir
retaliate
They
made
the
first
move,
we're
gonna
have
to
retaliate
La
chance
ne
nous
sourit
pas,
toutes
ses
dents
sont
cariées
Luck
is
not
smiling
on
us,
all
her
teeth
are
decayed
C'est
la
guerre
et
je
suis
à
une
It's
war
and
I'm
one
Balle
de
niquer
ma
carrière
(ma
carrière)
Bullet
away
from
ruining
my
career
(my
career)
Quatorze
grammes
sur
la
balance,
il
m'en
reste
encore
sur
les
doigts
Fourteen
grams
on
the
scale,
I
still
have
some
left
on
my
fingers
Maman
a
trimait
pour
des
miettes,
Mom
was
working
her
ass
off
for
crumbs,
Je
vais
reprendre
tout
ce
qu'ils
lui
doivent
I'm
gonna
take
back
everything
they
owe
her
Oulalah,
oulalah,
on
sait
très
bien
qui
fait
quoi
Oulalah,
oulalah,
we
know
very
well
who
does
what
Le
produit
vient
du
West,
je
l'ai
dit
plus
de
514
fois
The
product
comes
from
the
West,
I've
said
it
over
514
times
Je
l'ai
diss
au
téléphone
y
viendra
pas
au
parloir
I
told
him
on
the
phone
he
wouldn't
come
to
the
visiting
room
On
m'a
dit
garde
la
tête
haute,
on
est
tous
passé
par
la
I
was
told
to
keep
my
head
up,
we've
all
been
there
Il
va
finir
par
terre
même
si
c'est
Rocky
Balboa
He
will
end
up
on
the
ground
even
if
he's
Rocky
Balboa
Et
depuis
le
temps
qu'il
bat
le
fer,
il
fait
toujours
pas
le
poids
And
for
all
the
time
he's
been
working
hard,
he
still
doesn't
carry
enough
weight
Même
si
c'est
Rocky
Balboa
(même
si
c'est
Rocky
Balboa)
Even
if
it's
Rocky
Balboa
(even
if
it's
Rocky
Balboa)
Même
si
c'est
Rocky
Balboa
(même
si
c'est
Rocky
Balboa)
Even
if
it's
Rocky
Balboa
(even
if
it's
Rocky
Balboa)
Un
jour
ou
l'autre
on
tombe
tous,
One
day
or
another
we
all
fall
down,
Il
va
finir
par
terre
(un
jour
ou
l'autre
on
tombe
tous)
He'll
end
up
on
the
ground
(one
day
or
another
we
all
fall
down)
Même
si
c'est
Rocky
Bal-Même
si
c'est
Even
if
it's
Rocky
Bal-Even
if
it's
Rocky
Balboa
(même
si
c'est
Rocky
Balboa)
Rocky
Balboa
(even
if
it's
Rocky
Balboa)
Même
si
c'est
Rocky
Balboa
(même
si
c'est
Rocky
Balboa)
Even
if
it's
Rocky
Balboa
(even
if
it's
Rocky
Balboa)
Le
soir
il
va
prendre
ça
He
will
take
it
tonight
Même
si
c'est
Rocky
Bal-
Even
if
it's
Rocky
Bal-
Même
si
c'est
Rocky
Balboa
Even
if
it's
Rocky
Balboa
-(Même
si
c'est
Rocky
Balboa)
-(Even
if
it's
Rocky
Balboa)
-(Même
si
c'est
Rocky
Balboa)
-(Even
if
it's
Rocky
Balboa)
Même
si
c'est
Rocky
Balboa
Even
if
it's
Rocky
Balboa
Même
si
c'est
Rocky
Balboa
Even
if
it's
Rocky
Balboa
Même
si
c'est
Rocky
Balboa
Even
if
it's
Rocky
Balboa
Même
si
c'est
Rocky
Balboa
Even
if
it's
Rocky
Balboa
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lost, Richie Beatz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.