Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God of Grace and God of Glory
Gott der Gnade und Gott der Herrlichkeit
God
of
grace
and
God
of
glory
Gott
der
Gnade
und
Gott
der
Herrlichkeit
On
Your
people
pour
Your
power
Auf
Dein
Volk
gieß
Deine
Kraft
Crown
Your
ancient
Church's
story
Kröne
die
Geschichte
Deiner
alten
Kirche
Bring
its
bud
to
glorious
flower
Bring
ihre
Knospe
zu
herrlicher
Blüte
Grant
us
wisdom,
grant
us
courage
Gib
uns
Weisheit,
gib
uns
Mut
For
the
facing
of
this
hour
Um
dieser
Stunde
zu
begegnen
Yeah,
this
hour
Ja,
dieser
Stunde
Lo
the
host
of
evil
'round
us
Siehe,
das
Heer
des
Bösen
um
uns
Scorn
the
Christ,
assail
His
ways
Verachtet
Christus,
greift
Seine
Wege
an
From
the
fears
that
long
have
bound
us
Von
den
Ängsten,
die
uns
lange
banden
Free
our
hearts
to
faith
and
praise
Befreie
unsre
Herzen
zu
Glauben
und
Lobpreis
Grant
us
wisdom,
grant
us
courage
Gib
uns
Weisheit,
gib
uns
Mut
For
the
living
of
these
days
Um
diese
Tage
zu
leben
Yeah,
these
days
Ja,
diese
Tage
Cure
Your
children's
warring
madness
Heile
Deiner
Kinder
kriegerischen
Wahnsinn
Bend
our
pride
to
Your
control
Beuge
unsern
Stolz
unter
Deine
Herrschaft
Shame
our
wanton,
selfish
gladness
Beschäme
unsre
zügellose,
selbstsüchtige
Freude
Rich
in
things
and
poor
in
soul
Reich
an
Dingen
und
arm
an
Seele
Grant
us
wisdom,
grant
us
courage
Gib
uns
Weisheit,
gib
uns
Mut
Lest
we
miss
Your
kingdom's
goal
Dass
wir
nicht
Deines
Reiches
Ziel
verfehlen
Yeah,
Your
goal
Ja,
Dein
Ziel
Save
us
from
weak
resignation
Bewahre
uns
vor
schwacher
Resignation
To
the
evils
we
deplore
Gegenüber
den
Übeln,
die
wir
beklagen
Let
the
gift
of
Your
salvation
Lass
die
Gabe
Deiner
Erlösung
Be
our
glory
evermore
Unsre
Herrlichkeit
sein
immerdar
Grant
us
wisdom,
grant
us
courage
Gib
uns
Weisheit,
gib
uns
Mut
Serving
You,
whom
we
adore
Dir
dienend,
den
wir
anbeten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franklin Ritter, Harry Emerson Fosdick
Album
This
date de sortie
11-10-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.