Paroles et traduction Lost - Sirènes (feat. Capitaine Gaza)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sirènes (feat. Capitaine Gaza)
Sirens (feat. Capitaine Gaza)
Pour
un
rien
on
s'énerve
We
get
worked
up
over
nothing
Avec
le
temps,
la
vie
a
travaillé
nos
nerfs
Over
time,
life
has
frayed
our
nerves
J'suis
parano,
j'entends
les
sirènes
dans
mes
rêves
I'm
paranoid,
I
hear
sirens
in
my
dreams
Yeah,
j'entends
les
sirènes
dans
mes
rêves
Yeah,
I
hear
sirens
in
my
dreams
Du
temps
perdu
et
des
familles
gâchées
par
la
mulah
Wasted
time
and
families
ruined
by
the
mulah
En
vingt-cinq
secondes,
t'as
pris
25
ans
pour
un
murdah
In
twenty-five
seconds,
you
got
25
years
for
a
murder
T'es
parti
trop
longtemps,
tous
les
p'tits
jeunes
du
hood
ont
grandi
You've
been
gone
too
long,
all
the
young
kids
in
the
hood
have
grown
up
T'aurais
pu
devenir
tout
c'que
tu
voulais,
mais
t'es
un
bandit
You
could
have
been
anything
you
wanted,
but
you're
a
thug
L'impression
d'entendre
les
sirènes
The
feeling
of
hearing
the
sirens
J'repense
au
case
pendant
I
think
back
to
the
case
while
Qu'j'm'entraine,
j'suis
dans
la
salle
du
temps
I'm
training,
I'm
in
the
weight
room
J'suis
resorti
comme
un
Saiyan
I
came
out
like
a
Saiyan
Tous
mes
gars
ont
grind
All
my
guys
are
grinding
Nouvelle
foreign,
nouveau
high
end
New
foreign,
new
high
end
On
sait
c'qu'on
fait,
et
on
sait
très
bien
où
ça
mène
We
know
what
we're
doing,
and
we
know
very
well
where
it
leads
Demain
j'arrête,
c'est
c'que
j'me
dis
toute
la
semaine
Tomorrow
I'm
stopping,
that's
what
I
tell
myself
all
week
Tu
t'accroches
aux
mauvaises
You
cling
to
the
wrong
Personnes,
ils
te
détruisent
même
si
ils
t'aiment
People,
they
destroy
you
even
if
they
love
you
Même
si
ils
t'aiment,
l'amour
n'empêche
pas
la
haine
Even
if
they
love
you,
love
doesn't
prevent
hate
Et
j'suis
habitué
à
la
solitude
And
I'm
used
to
solitude
Mets
du
'gnac
dans
l'soluté
Put
some
cognac
in
the
IV
La
rue
c'est
pas
la
seule
issue
The
street
is
not
the
only
way
out
C'est
juste
la
seule
idée
It's
just
the
only
idea
C'est
3-0
P.L.M
It's
3-0
P.L.M
Avant
ça,
j'étais
seul
ici
Before
that,
I
was
alone
here
J'ai
du
leur
foutre
un
tour
du
I
had
to
give
them
a
tour
of
the
Chapeau
pour
qu'ces
salauds
m'sollicitent
Hat
so
these
bastards
would
ask
for
me
Y'a
pas
d'trente-six
solutions
There
are
no
thirty-six
solutions
Faut
bosser
pour
être
le
boss
You
have
to
work
to
be
the
boss
5sang14,
on
fume
le
game,
ça
fait
trois
ans
qu'on
s'passe
le
buzz
5blood14,
we
smoke
the
game,
it's
been
three
years
since
we've
been
passing
the
buzz
J'tais
dans
l'hood,
j'tournais
en
rond
I
was
in
the
hood,
going
around
in
circles
J'suis
parti
comme
un
cyclone
I
left
like
a
cyclone
J'te
connais
pas,
mais
tu
m'portes
l'œil
plus
qu'un
cyclope
I
don't
know
you,
but
you're
watching
me
more
than
a
Cyclops
La
biz
m'appelle
par
mon
prénom,
ils
veulent
m'intimider
The
biz
calls
me
by
my
first
name,
they
want
to
intimidate
me
(La
biz
m'appelle
par
mon
prénom,
ils
veulent
m'intimider)
(The
biz
calls
me
by
my
first
name,
they
want
to
intimidate
me)
Chichi
m'a
dit:
c'est
pas
une
vie,
pense
à
la
familia
Chichi
told
me:
this
is
not
a
life,
think
about
the
familia
(C'est
pas
une
vie,
pense
à
la
familia)
(This
is
not
a
life,
think
about
the
familia)
J'aurais
pu
tout
faire,
mais
dans
l'quartier,
j'me
suis
limité
I
could
have
done
anything,
but
in
the
neighborhood,
I
limited
myself
(J'aurais
pu
tout
faire,
mais
dans
l'quartier,
j'me
suis
limité)
(I
could
have
done
anything,
but
in
the
neighborhood,
I
limited
myself)
J'ai
beau
toucher
l'million,
faudra
viser
l'milliard
I
may
be
touching
a
million,
I'll
have
to
aim
for
a
billion
(J'ai
beau
toucher
l'million,
faudra
viser
l'milliard)
(I
may
be
touching
a
million,
I'll
have
to
aim
for
a
billion)
Pour
un
rien
on
s'énerve
We
get
worked
up
over
nothing
Avec
le
temps,
la
vie
a
travaillé
nos
nerfs
Over
time,
life
has
frayed
our
nerves
J'suis
parano,
j'entends
les
sirènes
dans
mes
rêves
I'm
paranoid,
I
hear
sirens
in
my
dreams
Yeah,
j'entends
les
sirènes
dans
mes
rêves
Yeah,
I
hear
sirens
in
my
dreams
Du
temps
perdu
et
des
familles
gâchées
par
la
mulah
Wasted
time
and
families
ruined
by
the
mulah
En
vingt-cinq
secondes,
t'as
pris
25
ans
pour
un
murdah
In
twenty-five
seconds,
you
got
25
years
for
a
murder
T'es
parti
trop
longtemps,
tous
les
p'tits
jeunes
du
hood
ont
grandi
You've
been
gone
too
long,
all
the
young
kids
in
the
hood
have
grown
up
T'aurais
pu
devenir
tout
c'que
tu
voulais,
mais
t'es
un
bandit
You
could
have
been
anything
you
wanted,
but
you're
a
thug
Quand
on
te
parle,
écoute
avec
attention
When
we
talk
to
you,
listen
carefully
Parfois
à
cause
d'un
seul
détail,
Bordeaux
d'vient
ta
nouvelle
maison
Sometimes
because
of
a
single
detail,
Bordeaux
becomes
your
new
home
T'aurais
pu
être
comme
Cristiano,
sur
le
terrain
passer
le
ballon
You
could
have
been
like
Cristiano,
passing
the
ball
on
the
field
Mais
toi
t'as
passé
des
kilos,
t'as
préféré
la
vie
d'Pablo
(Escobar)
But
you
moved
kilos,
you
preferred
the
life
of
Pablo
(Escobar)
Et
c'est
pas
grave,
tant
qu'on
fait
bien
les
affaires
And
it
doesn't
matter,
as
long
as
we
do
business
well
En
vrai,
j'm'en
fiche
si
tu
m'aimes
pas,
j'ai
des
clients
à
satisfaire
Actually,
I
don't
care
if
you
don't
like
me,
I
have
clients
to
satisfy
Faut
j'prenne
le
large,
partir
loin
où
j'trouverai
personne
I
have
to
get
away,
go
far
away
where
I
won't
find
anyone
Car
dans
pas
long,
je
vais
craquer
Because
before
long,
I'm
going
to
crack
La
goutte
déborde
d'jà
l'aquarium
The
drop
is
already
overflowing
the
aquarium
Tu
sais
frérot,
certains
gens
n'en
valent
plus
la
peine
You
know
bro,
some
people
are
no
longer
worth
it
J'deviens
d'plus
en
plus
parano
quand
j'entends
le
bruit
des
sirènes
I'm
getting
more
and
more
paranoid
when
I
hear
the
sound
of
sirens
Si
y
faut
qu'tu
l'fasses,
bah
fais
le
sans
même
hésiter
If
you
have
to
do
it,
do
it
without
even
hesitating
Tant
qu'on
retrouvera
pas
le
glock,
le
case
finira
par
tomber
As
long
as
we
don't
find
the
glock,
the
case
will
end
up
falling
apart
Laisse
le
temps
passer
Let
time
pass
Et
pour
ceux
qui
décorent
ta
vie,
il
faut
t'en
passer
And
for
those
who
decorate
your
life,
you
have
to
do
without
them
Il
y
a
des
blessures
qui
guérissent,
d'autres
sont
cicatrisées
There
are
wounds
that
heal,
others
are
scarred
Ne
laisse
jamais
planer
le
doute,
fais
le
redécoller
Never
let
doubt
linger,
have
it
redone
5-1-4,
Montréal,
si
tu
veux
nous
localiser
5-1-4,
Montreal,
if
you
want
to
locate
us
Un
pied
dans
la
merde,
et
l'autre
dans
la
mosquée
One
foot
in
shit,
and
the
other
in
the
mosque
Le
frérot
est
sorti
comme
s'il
n'est
jamais
rentré
The
brother
came
out
as
if
he
never
came
back
Les
sirènes
dans
l'quartier
viennent
le
soir
nous
hanter
The
sirens
in
the
neighborhood
come
to
haunt
us
at
night
J'ai
pas
vu
un
vrai
bonhomme
faire
la
prison
et
s'vanter
I've
never
seen
a
real
man
do
prison
and
brag
about
it
J'ai
pas
vu
un
vrai
bonhomme
faire
la
prison
et
s'vanter
I've
never
seen
a
real
man
do
prison
and
brag
about
it
Un
pied
dans
la
merde,
et
l'autre
dans
la
mosquée
One
foot
in
shit,
and
the
other
in
the
mosque
Le
frérot
est
sorti
comme
s'il
n'est
jamais
rentré
The
brother
came
out
as
if
he
never
came
back
Les
sirènes
dans
l'quartier
viennent
le
soir
nous
hanter
The
sirens
in
the
neighborhood
come
to
haunt
us
at
night
J'ai
pas
vu
un
vrai
bonhomme
faire
la
prison
et
s'vanter
I've
never
seen
a
real
man
do
prison
and
brag
about
it
Pour
un
rien
on
s'énerve
We
get
worked
up
over
nothing
Avec
le
temps,
la
vie
a
travaillé
nos
nerfs
Over
time,
life
has
frayed
our
nerves
J'suis
parano,
j'entends
les
sirènes
dans
mes
rêves
I'm
paranoid,
I
hear
sirens
in
my
dreams
Yeah,
j'entends
les
sirènes
dans
mes
rêves
Yeah,
I
hear
sirens
in
my
dreams
Du
temps
perdu
et
des
familles
gâchées
par
la
mulah
Wasted
time
and
families
ruined
by
the
mulah
En
vingt-cinq
secondes,
t'as
pris
25
ans
pour
un
murdah
In
twenty-five
seconds,
you
got
25
years
for
a
murder
T'es
parti
trop
longtemps,
tous
les
p'tits
jeunes
du
hood
ont
grandi
You've
been
gone
too
long,
all
the
young
kids
in
the
hood
have
grown
up
T'aurais
pu
devenir
tout
c'que
tu
voulais,
mais
t'es
un
bandit
You
could
have
been
anything
you
wanted,
but
you're
a
thug
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deucebeats, Gaza, Lost
Album
Sirènes
date de sortie
03-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.