Paroles et traduction Lost - Sirènes (feat. Capitaine Gaza)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
un
rien
on
s'énerve
Зря
мы
расстраиваемся.
Avec
le
temps,
la
vie
a
travaillé
nos
nerfs
Со
временем
жизнь
работала
на
наших
нервах
J'suis
parano,
j'entends
les
sirènes
dans
mes
rêves
Я
параноик,
я
слышу
сирены
во
сне
Yeah,
j'entends
les
sirènes
dans
mes
rêves
Да,
я
слышу
сирены
во
сне.
Du
temps
perdu
et
des
familles
gâchées
par
la
mulah
Потерянное
время
и
семьи,
испорченные
мулахом
En
vingt-cinq
secondes,
t'as
pris
25
ans
pour
un
murdah
За
двадцать
пять
секунд
ты
потратил
25
лет
на
мерду.
T'es
parti
trop
longtemps,
tous
les
p'tits
jeunes
du
hood
ont
grandi
Ты
слишком
долго
отсутствовал,
все
молодые
парни
в
худе
выросли.
T'aurais
pu
devenir
tout
c'que
tu
voulais,
mais
t'es
un
bandit
Ты
мог
бы
стать
кем
угодно,
но
ты
бандит.
L'impression
d'entendre
les
sirènes
Печать
услышать
сирены
J'repense
au
case
pendant
Я
снова
смотрю
на
поле
во
время
Qu'j'm'entraine,
j'suis
dans
la
salle
du
temps
Пусть
я
тренируюсь,
я
нахожусь
в
комнате
времени
J'suis
resorti
comme
un
Saiyan
Я
резортий,
как
Саян.
Tous
mes
gars
ont
grind
Все
мои
парни
перемалывают
Nouvelle
foreign,
nouveau
high
end
Новый
иностранный,
новый
хай-энд
On
sait
c'qu'on
fait,
et
on
sait
très
bien
où
ça
mène
Мы
знаем,
что
делаем,
и
мы
прекрасно
знаем,
к
чему
это
приведет
Demain
j'arrête,
c'est
c'que
j'me
dis
toute
la
semaine
Завтра
я
прекращаю,
вот
о
чем
я
говорю
себе
всю
неделю
Tu
t'accroches
aux
mauvaises
Ты
цепляешься
за
плохие
вещи
Personnes,
ils
te
détruisent
même
si
ils
t'aiment
Люди,
они
уничтожают
тебя,
даже
если
любят
тебя
Même
si
ils
t'aiment,
l'amour
n'empêche
pas
la
haine
Даже
если
они
любят
тебя,
любовь
не
мешает
ненависти
Et
j'suis
habitué
à
la
solitude
И
я
привык
к
одиночеству
Mets
du
'gnac
dans
l'soluté
Положите
немного
гнака
в
растворенное
вещество
La
rue
c'est
pas
la
seule
issue
Улица
- не
единственный
выход.
C'est
juste
la
seule
idée
Это
просто
единственная
идея
C'est
3-0
P.L.M
Это
3-0
стр.
Л.
М.
Avant
ça,
j'étais
seul
ici
До
этого
я
был
здесь
один.
J'ai
du
leur
foutre
un
tour
du
Я
их
ебать
тур
Chapeau
pour
qu'ces
salauds
m'sollicitent
Шляпа,
чтобы
эти
ублюдки
попросили
меня
Y'a
pas
d'trente-six
solutions
Нет
тридцати
шести
решений
Faut
bosser
pour
être
le
boss
Нужно
работать,
чтобы
быть
боссом
5sang14,
on
fume
le
game,
ça
fait
trois
ans
qu'on
s'passe
le
buzz
5sang14,
мы
курим
игру,
прошло
три
года
с
тех
пор,
как
у
нас
был
шум
J'tais
dans
l'hood,
j'tournais
en
rond
Я
сидел
в
капюшоне,
ходил
по
кругу.
J'suis
parti
comme
un
cyclone
Я
ушел,
как
циклон.
J'te
connais
pas,
mais
tu
m'portes
l'œil
plus
qu'un
cyclope
Я
тебя
не
знаю,
но
ты
смотришь
на
меня
больше,
чем
Циклоп.
La
biz
m'appelle
par
mon
prénom,
ils
veulent
m'intimider
В
бизнесе
меня
зовут
по
имени,
они
хотят
запугать
меня
(La
biz
m'appelle
par
mon
prénom,
ils
veulent
m'intimider)
(Бизнес
называет
меня
по
имени,
они
хотят
запугать
меня)
Chichi
m'a
dit:
c'est
pas
une
vie,
pense
à
la
familia
Чичи
сказал
мне:
это
не
жизнь,
подумай
о
семье.
(C'est
pas
une
vie,
pense
à
la
familia)
(Это
не
жизнь,
подумай
о
семье)
J'aurais
pu
tout
faire,
mais
dans
l'quartier,
j'me
suis
limité
Я
мог
бы
сделать
все,
что
угодно,
но
по
соседству
я
ограничился
(J'aurais
pu
tout
faire,
mais
dans
l'quartier,
j'me
suis
limité)
(Я
мог
бы
сделать
все,
что
угодно,но
по
соседству
я
ограничился)
J'ai
beau
toucher
l'million,
faudra
viser
l'milliard
Хорошо,
что
я
прикоснулся
к
миллиону,
нужно
будет
стремиться
к
миллиарду.
(J'ai
beau
toucher
l'million,
faudra
viser
l'milliard)
(Хорошо,
что
я
прикоснулся
к
миллиону,
нужно
будет
стремиться
к
миллиарду)
Pour
un
rien
on
s'énerve
Зря
мы
расстраиваемся.
Avec
le
temps,
la
vie
a
travaillé
nos
nerfs
Со
временем
жизнь
работала
на
наших
нервах
J'suis
parano,
j'entends
les
sirènes
dans
mes
rêves
Я
параноик,
я
слышу
сирены
во
сне
Yeah,
j'entends
les
sirènes
dans
mes
rêves
Да,
я
слышу
сирены
во
сне.
Du
temps
perdu
et
des
familles
gâchées
par
la
mulah
Потерянное
время
и
семьи,
испорченные
мулахом
En
vingt-cinq
secondes,
t'as
pris
25
ans
pour
un
murdah
За
двадцать
пять
секунд
ты
потратил
25
лет
на
мерду.
T'es
parti
trop
longtemps,
tous
les
p'tits
jeunes
du
hood
ont
grandi
Ты
слишком
долго
отсутствовал,
все
молодые
парни
в
худе
выросли.
T'aurais
pu
devenir
tout
c'que
tu
voulais,
mais
t'es
un
bandit
Ты
мог
бы
стать
кем
угодно,
но
ты
бандит.
Quand
on
te
parle,
écoute
avec
attention
Когда
с
тобой
разговаривают,
слушай
внимательно
Parfois
à
cause
d'un
seul
détail,
Bordeaux
d'vient
ta
nouvelle
maison
Иногда
из-за
одной
детали
Бордо
выходит
из
твоего
нового
дома
T'aurais
pu
être
comme
Cristiano,
sur
le
terrain
passer
le
ballon
Ты
мог
бы
быть
таким
же,
как
Криштиану,
на
поле,
передавая
мяч
Mais
toi
t'as
passé
des
kilos,
t'as
préféré
la
vie
d'Pablo
(Escobar)
Но
ты
сбросил
свои
килограммы,
ты
предпочел
жизнь
Пабло
(Эскобар)
Et
c'est
pas
grave,
tant
qu'on
fait
bien
les
affaires
И
это
нормально,
если
мы
хорошо
ведем
дела
En
vrai,
j'm'en
fiche
si
tu
m'aimes
pas,
j'ai
des
clients
à
satisfaire
По
правде
говоря,
мне
все
равно,
если
я
тебе
не
нравлюсь,
у
меня
есть
клиенты,
которых
можно
удовлетворить.
Faut
j'prenne
le
large,
partir
loin
où
j'trouverai
personne
Мне
нужно
уйти,
уйти
далеко,
где
я
никого
не
найду.
Car
dans
pas
long,
je
vais
craquer
Потому
что
через
какое-то
время
я
сломаюсь.
La
goutte
déborde
d'jà
l'aquarium
Капля
переполняет
аквариум
Tu
sais
frérot,
certains
gens
n'en
valent
plus
la
peine
Знаешь,
брат,
некоторым
людям
это
уже
не
стоит
того.
J'deviens
d'plus
en
plus
parano
quand
j'entends
le
bruit
des
sirènes
Я
становлюсь
все
более
и
более
параноиком,
когда
слышу
звук
сирен
Si
y
faut
qu'tu
l'fasses,
bah
fais
le
sans
même
hésiter
Если
тебе
нужно
это
сделать,
Бах,
сделай
это,
даже
не
задумываясь
Tant
qu'on
retrouvera
pas
le
glock,
le
case
finira
par
tomber
Пока
мы
не
найдем
"Глок",
ящик
со
временем
упадет.
Laisse
le
temps
passer
Оставляет
время
Et
pour
ceux
qui
décorent
ta
vie,
il
faut
t'en
passer
А
для
тех,
кто
украшает
твою
жизнь,
ты
должен
обойтись
без
этого
Il
y
a
des
blessures
qui
guérissent,
d'autres
sont
cicatrisées
Есть
раны,
которые
заживают,
другие
заживают.
Ne
laisse
jamais
planer
le
doute,
fais
le
redécoller
Никогда
не
оставляй
сомнений,
заставь
его
пересмотреть
5-1-4,
Montréal,
si
tu
veux
nous
localiser
5-1-4,
Монреаль,
если
хочешь
найти
нас
Un
pied
dans
la
merde,
et
l'autre
dans
la
mosquée
Одна
нога
в
дерьме,
а
другая
в
мечети
Le
frérot
est
sorti
comme
s'il
n'est
jamais
rentré
Братец
вышел,
как
будто
его
никогда
не
было
дома
Les
sirènes
dans
l'quartier
viennent
le
soir
nous
hanter
Сирены
по
соседству
приходят
вечером
и
преследуют
нас
J'ai
pas
vu
un
vrai
bonhomme
faire
la
prison
et
s'vanter
Я
не
видел,
чтобы
настоящий
парень
сидел
в
тюрьме
и
хвастался
J'ai
pas
vu
un
vrai
bonhomme
faire
la
prison
et
s'vanter
Я
не
видел,
чтобы
настоящий
парень
сидел
в
тюрьме
и
хвастался
Un
pied
dans
la
merde,
et
l'autre
dans
la
mosquée
Одна
нога
в
дерьме,
а
другая
в
мечети
Le
frérot
est
sorti
comme
s'il
n'est
jamais
rentré
Братец
вышел,
как
будто
его
никогда
не
было
дома
Les
sirènes
dans
l'quartier
viennent
le
soir
nous
hanter
Сирены
по
соседству
приходят
вечером
и
преследуют
нас
J'ai
pas
vu
un
vrai
bonhomme
faire
la
prison
et
s'vanter
Я
не
видел,
чтобы
настоящий
парень
сидел
в
тюрьме
и
хвастался
Pour
un
rien
on
s'énerve
Зря
мы
расстраиваемся.
Avec
le
temps,
la
vie
a
travaillé
nos
nerfs
Со
временем
жизнь
работала
на
наших
нервах
J'suis
parano,
j'entends
les
sirènes
dans
mes
rêves
Я
параноик,
я
слышу
сирены
во
сне
Yeah,
j'entends
les
sirènes
dans
mes
rêves
Да,
я
слышу
сирены
во
сне.
Du
temps
perdu
et
des
familles
gâchées
par
la
mulah
Потерянное
время
и
семьи,
испорченные
мулахом
En
vingt-cinq
secondes,
t'as
pris
25
ans
pour
un
murdah
За
двадцать
пять
секунд
ты
потратил
25
лет
на
мерду.
T'es
parti
trop
longtemps,
tous
les
p'tits
jeunes
du
hood
ont
grandi
Ты
слишком
долго
отсутствовал,
все
молодые
парни
в
худе
выросли.
T'aurais
pu
devenir
tout
c'que
tu
voulais,
mais
t'es
un
bandit
Ты
мог
бы
стать
кем
угодно,
но
ты
бандит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deucebeats, Gaza, Lost
Album
Sirènes
date de sortie
03-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.