Paroles et traduction Lot feat. Prinz Pi - Kein Herz
Pitschnass
und
der
Regen
fällt,
Soaked,
and
the
rain
keeps
falling,
Ausm
Hinterhof
Hundegebell,
From
the
backyard,
dogs
are
barking,
Gardinen,
Schatten
am
Fenster,
Curtains,
shadows
on
the
window,
Verlorener
Sohn,
Frauen
am
Geländer,
Prodigal
son,
women
by
the
railing,
Ich
kenn
das
Dorf,
die
Namen
aller
Straßen,
I
know
this
village,
the
names
of
all
the
streets,
Ich
kenn
hier
jeden,
ich
weiß
was
sie
sagen,
I
know
everyone
here,
I
know
what
they
say,
Hier
bin
ich
geboren,
das
ist
mein
Haus,
This
is
where
I
was
born,
this
is
my
house,
Ich
klingel,
warum
macht
ihr
nicht
auf?
I
ring
the
bell,
why
don't
you
open
up?
Unsre
Narben
bleiben
immer
und
sitzen
manchmal
ganz
tief
drin,
Our
scars
always
remain
and
sometimes
sit
very
deep
inside,
Ich
wünschte
mir
ich
hätt
kein
Herz,
denn
dann
wär
es
nicht
so
schlimm.
I
wish
I
had
no
heart,
then
it
wouldn't
be
so
bad.
Unsre
Narben
bleiben
immer,
und
sitzen
manchmal
ganz
tief
drin,
Our
scars
always
remain,
and
sometimes
sit
very
deep
inside,
Ich
wünschte
mir
ich
hätt
kein
Herz,
denn
dann
wär
es
nicht
so
schlimm.
I
wish
I
had
no
heart,
then
it
wouldn't
be
so
bad.
Ticktack
die
Jahre
renn,
Tick-tock,
the
years
race
by,
Blutiges
Knie,
zerissenes
Hemd,
Bloody
knee,
torn
shirt,
Erster
Schultag,
als
ihr
stolz
wart,
mit
Papa
draußen
am
Bolzplatz,
First
day
of
school,
when
you
were
proud,
with
dad
out
on
the
soccer
field,
Türen
schlagen,
ich
lass
mir
nichts
mehr
sagen,
Doors
slamming,
I
won't
be
told
what
to
do
anymore,
Geballte
Fäuste
in
den
Taschen
vergraben,
Clenched
fists
buried
in
my
pockets,
In
meinem
alten
Zimmer
brennt
noch
Licht,
There's
still
a
light
on
in
my
old
room,
Ich
klingel,
warum
öffnet
ihr
nicht?
I
ring
the
bell,
why
don't
you
open
up?
Unsre
Narben
bleiben
immer,
und
sitzen
manchmal
ganz
tief
drin,
Our
scars
always
remain,
and
sometimes
sit
very
deep
inside,
Ich
wünschte
mir
ich
hätt
kein
Herz,
denn
dann
wär
es
nicht
so
schlimm,
I
wish
I
had
no
heart,
then
it
wouldn't
be
so
bad.
Unsre
Narben
bleiben
immer,
und
sitzen
manchmal
ganz
tief
drin,
Our
scars
always
remain,
and
sometimes
sit
very
deep
inside,
Ich
wünschte
mir
ich
hätt
kein
Herz,
I
wish
I
had
no
heart,
Denn
dann
wär
es
nicht
so
schlimm.
Then
it
wouldn't
be
so
bad.
Ich
hab
geschwiegen,
bis
alles
gesagt
war,
I
kept
silent
until
everything
was
said,
Die
Haut
tättowiert,
da
wo
sie
vernarbt
war,
Skin
tattooed
where
it
was
scarred,
(?).,
wir
schütten
neue
Jahre
drauf,
(?).,
we
pour
new
years
on
top,
Bauen
neues
Leben
rauf,
auf
den
schwarzen
staub,
Building
a
new
life
on
top
of
the
black
dust,
Auch
wenn
schon
lang
nicht
mehr
die
wunde
brennt,
sie
liegt
noch
unten
als
das
Fundament.
Even
though
the
wound
hasn't
burned
for
a
long
time,
it
still
lies
beneath
as
the
foundation.
Ich
bin
jetzt
ein
anderer,
was
immer
das
auch
heißen
mag,
I
am
a
different
person
now,
whatever
that
may
mean,
Es
riecht
noch
immer
so
wie
früher
an
einem
heißen
Tag,
It
still
smells
like
it
used
to
on
a
hot
day,
In
der
alten
straße,
wieder
hier
nach
all
den
Jahren,
In
the
old
street,
back
here
after
all
these
years,
Auch
wenn
er
sehr
groß
war,
so
bin
ich
doch
im
Kreis
gefahren,
Even
though
it
was
very
big,
I
still
drove
in
circles,
Du
machst
die
tür
auf
und
alles
bleibt
geschlossen,
You
open
the
door
and
everything
remains
closed,
Die
Kugel
die
uns
töten
wird,
haben
wir
längst
verschossen,
We've
already
fired
the
bullet
that
will
kill
us,
Das
letzte
mal
wo
ich
wieder
an
deinem
Grab
war,
da
hab
ich
geschwiegen
bis
alles
gesagt
war,
The
last
time
I
was
at
your
grave
again,
I
kept
silent
until
everything
was
said,
Bis
ich
dann
irgendwann
schweigend
daneben
lieg,
Until
I
eventually
lie
silently
beside
it,
Es
bleiben
nur
verlierer
wie
in
jedem
Krieg.
Only
losers
remain,
as
in
every
war.
Pitschnass
der
Regen
fällt,
ausm
Hinterhof
Hundegebell,
Soaked,
the
rain
is
falling,
dogs
are
barking
from
the
backyard,
Hab
kein
Bock
hier
draußen
zu
warten,
Don't
feel
like
waiting
out
here,
Wieso
kommt
ihr
nicht
raus
auf
die
straße?
Why
don't
you
come
out
into
the
street?
Wieso
kommt
ihr
nicht...
Why
don't
you...
Wieso
kommt
ihr
nicht
raus
auf
die
straße?
Why
don't
you
come
out
into
the
street?
Wieso
kommt
ihr
nicht...
Why
don't
you...
Wieso
kommt
ihr
nicht
raus
auf
die
straße?
Why
don't
you
come
out
into
the
street?
Unsre
Narben
bleiben
immer,
und
sitzen
manchmal
ganz
tief
drin,
Our
scars
always
remain,
and
sometimes
sit
very
deep
inside,
Ich
wünschte
mir
ich
hätt
kein
Herz,
I
wish
I
had
no
heart,
Denn
dann
wär
es
nicht
so
schlimm.
Then
it
wouldn't
be
so
bad.
Unsre
Narben
bleiben
immer,
und
sitzen
manchmal
ganz
tief
drin,
Our
scars
always
remain,
and
sometimes
sit
very
deep
inside,
Ich
wünschte
mir
ich
hätt
kein
Herz,
I
wish
I
had
no
heart,
Denn
dann
wär
es
nicht
so
schlimm.
Then
it
wouldn't
be
so
bad.
Unsre
Narben
bleiben
immer
(wieso
kommt
ihr
nicht?)
Our
scars
always
remain
(why
don't
you
come
out?)
Und
sitzen
manchmal
ganz
tief
drin
(wieso
kommt
ihr
nicht?)
And
sometimes
sit
very
deep
inside
(why
don't
you
come
out?)
Ich
wünschte
mir
ich
hätt
kein
Herz(wieso
kommt
ihr
nicht?)
I
wish
I
had
no
heart
(why
don't
you
come
out?)
Denn
dann
wär
es
nicht
so
schlimm
(wieso
kommt
ihr
nicht
raus
auf
die
Straße?)
Then
it
wouldn't
be
so
bad
(why
don't
you
come
out
into
the
street?)
Unsre
Narben
bleiben
immer
(wieso
kommt
ihr
nicht?)
Our
scars
always
remain
(why
don't
you
come
out?)
Und
sitzen
manchmal
ganz
tief
drin
(wieso
kommt
ihr
nicht?)
And
sometimes
sit
very
deep
inside
(why
don't
you
come
out?)
Ich
wünschte
mir
ich
hätt
kein
Herz(wieso
kommt
ihr
nicht?)
I
wish
I
had
no
heart
(why
don't
you
come
out?)
Denn
dann
wär
es
nicht
so
schlimm
(wieso
kommt
ihr
nicht
raus
auf
die
straße?)
Then
it
wouldn't
be
so
bad
(why
don't
you
come
out
into
the
street?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.