Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es geht nie vorbei
It Never Ends
Halt
die
Zeit
an,
drück
auf
Pause.
Stop
the
time,
press
pause.
Lehn
dich
zurück,
will
nicht
nach
Hause.
Lean
back,
don't
wanna
go
home.
Unten
an
der
Brücke
haben
sie
Boxen
aufgestellt.
Down
by
the
bridge,
they've
set
up
speakers.
Trinke
nur
was
mich
warm
hält.
Just
drinking
what
keeps
me
warm.
Hast
du
etwas
Kleingeld?
Danke,
mehr
brauch
ich
nicht.
You
got
some
change?
Thanks,
I
don't
need
anything
more.
Irgendwo
her
kenne
ich
dich.
Der
Türsteher
winkt
uns
vorbei
und
sein
Blick
sagt
uns
man
seid
ihr
heiß.
I
know
you
from
somewhere.
The
bouncer
waves
us
past,
his
look
says
you
guys
are
hot.
Es
geht
nie
vorbei!
It
never
ends!
(Geht
nie
vorbei,
geht
nie
vorbei)
(Never
ends,
never
ends)
Es
geht
niemals
vorbei!
It
never
ends!
(Geht
nie
vorbei,
geht
nie
vorbei)
(Never
ends,
never
ends)
Es
geht
nie
vorbei!
It
never
ends!
(Du
weißt
schon
was
ich
mein,
weißt
schon
was
ich
mein)
(You
know
what
I
mean,
you
know
what
I
mean)
Es
geht
niemals
vorbei!
It
never
ends!
(Du
weißt
schon
was
ich
mein,
weißt
schon
was
ich
mein)
(You
know
what
I
mean,
you
know
what
I
mean)
Dreh
den
Sound
auf
130
und
mein
Herz
bis
ans
Ende
von
Leipzig.
Crank
the
sound
to
130
and
my
heart
to
the
end
of
Leipzig.
Ich
hab
nicht
hier
...
bei
Leuten
deren
Namen
ich
nicht
mal
kenn.
I
don't
belong
here...among
people
whose
names
I
don't
even
know.
Und
wieder
gibt
es
Stress
wegen
MDR.
And
again
there's
trouble
because
of
MDR.
Dieser
Typ
da,
der
da
ständig
nach
fragt.
This
guy
there,
the
one
who
keeps
asking.
Ich
glaub
das
ist
Polizei.
Komm
wir
hauen
ab,
gleich
ist
es
vorbei.
I
think
that's
the
police.
Come
on,
let's
get
out
of
here,
it's
about
to
end.
Es
geht
nie
vorbei!
It
never
ends!
(Geht
nie
vorbei,
geht
nie
vorbei)
(Never
ends,
never
ends)
Es
geht
niemals
vorbei!
It
never
ends!
(Geht
nie
vorbei,
geht
nie
vorbei)
(Never
ends,
never
ends)
Es
geht
nie
vorbei!
It
never
ends!
(Du
weißt
schon
was
ich
mein,
weißt
schon
was
ich
mein)
(You
know
what
I
mean,
you
know
what
I
mean)
Es
geht
niemals
vorbei!
It
never
ends!
(Du
weißt
schon
was
ich
mein,
weißt
schon
was
ich
mein)
(You
know
what
I
mean,
you
know
what
I
mean)
Ihr
Name
ist
Nina,
ihr
Freund
grad
nicht
da.
Her
name
is
Nina,
her
boyfriend's
not
around
right
now.
Also
machen
wir
weiter,
wo
wir
eben
noch
war'n.
So
we
keep
going
where
we
just
left
off.
War
kein
guter
Plan
mit
der
Modelleisenbahn
ihres
Sohnes
im
Vorgarten
Runden
zu
fahrn.
Wasn't
a
good
plan
to
drive
her
son's
model
train
around
the
front
yard.
Keine
Angst
Mädchen,
es
war
doch
nur
Spaß.
Don't
worry
girl,
it
was
just
a
joke.
Keine
Angst
Mädchen,
das
kriegste
bezahlt.
Don't
worry
girl,
you'll
get
paid
for
this.
Keine
Angst
Mädchen,
das
ist
jetzt
egal.
Don't
worry
girl,
that
doesn't
matter
now.
Und
hey
habt
ihr
da
zufällig
noch
Vodka
im
Regal?
And
hey,
do
you
guys
happen
to
have
any
vodka
on
the
shelf?
Es
geht
nie
vorbei!
It
never
ends!
(Geht
nie
vorbei,
geht
nie
vorbei)
(Never
ends,
never
ends)
Es
geht
niemals
vorbei!
It
never
ends!
(Geht
nie
vorbei,
geht
nie
vorbei)
(Never
ends,
never
ends)
Es
geht
nie
vorbei!
It
never
ends!
(Du
weißt
schon
was
ich
mein,
weißt
schon
was
ich
mein)
(You
know
what
I
mean,
you
know
what
I
mean)
Es
geht
niemals
vorbei!
It
never
ends!
(Du
weißt
schon
was
ich
mein,
weißt
schon
was
ich
mein)
(You
know
what
I
mean,
you
know
what
I
mean)
Geht
nie
vorbei,
geht
nie
vorbei
Never
ends,
never
ends
Geht
nie
vorbei,
geht
nie
vorbei
Never
ends,
never
ends
Du
weißt
schon
was
ich
mein,
weißt
schon
was
ich
mein
You
know
what
I
mean,
you
know
what
I
mean
Du
weißt
schon
was
ich
mein,
weißt
schon
was
ich
mein
You
know
what
I
mean,
you
know
what
I
mean
Die
Beine
sind
müde
ich
muss
jetzt
nach
Haus.
My
legs
are
tired
I
have
to
go
home
now.
Leipzig
du
dämmerst,
ich
sauf
fertig
aus.
Leipzig
you're
getting
dark,
I'm
finishing
my
drink.
Ich
setz
mich
ans
Fenster
die
Sonne
geht
auf.
I
sit
by
the
window
the
sun
rises.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Bernard Kersting, Lothar Robert Hansen, Maik Timmermann, Daniel Fiegler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.