Paroles et traduction Lotfi Bouchnak - Ritek Ma Naaref Win
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ritek Ma Naaref Win
Лучше бы я не знал, где
ريتك
ما
نعرف
وين
Лучше
бы
я
не
знал,
где,
لحظة
ما
بين
نومين
В
мгновение
между
двумя
снами,
في
حومة
باب
الخضراء
В
суматохе
у
Зеленых
ворот,
والا
في
الحجامين
Или
у
банщиков.
و
يمكن
صارت
هالقصة
И,
возможно,
эта
история
произошла
زمان
اللي
كانت
خسة
Тогда,
когда
было
плохо,
في
ربط
الحلفاوين
У
продавцов
халвы.
ريتك
و
فنيت
عليك
Лучше
бы
я
погиб
из-за
тебя,
وقعدت
انتبع
فيك
И
продолжал
следить
за
тобой,
يابنية
باب
سويقة
Девушка
с
улицы
Сук
эль-Балад,
خمسة
و
خميس
عليك
Пятница
и
пять
на
тебя.
تمنيت
وجهك
يضحكلي
Я
мечтал,
чтобы
твое
лицо
улыбнулось
мне,
و
شفرك
الاكحل
ينعملي
И
твои
черные
ресницы
поманили
меня.
مرة
نتلاقا
بيك
Когда-нибудь
мы
встретимся
с
тобой.
ريتك
في
حلق
الواد
Лучше
бы
ты
была
в
Халк
эль-Уэд,
و
احنا
على
بعضنا
بعاد
И
мы
были
бы
друг
от
друга
вдали,
ما
لقيت
كيفاش
نُوصِِلِّك
Я
не
нашел,
как
добраться
до
тебя,
و
تلهاو
بينا
لعباد
И
люди
нас
разделили.
وقتاش
يا
مشموم
Когда
же,
о
благоуханная,
في
خجلتك
مضموم
В
твоей
застенчивости
сокрытая,
نكمت
بيك
الحساد
Я
отомщу
за
тебя
завистникам.
ريتك
في
لافايات
Лучше
бы
ты
была
в
Лафайет,
تتدرجح
بالخانات
Качалась
бы
на
качелях,
آه
ياليتني
ما
شفتك
Ах,
лучше
бы
я
тебя
не
видел,
ناري
شعلت
و
قوات
Мой
огонь
разгорелся
и
усилился.
محلاك
في
الصبحية
Как
ты
прекрасна
по
утрам,
كيف
تتبختر
يا
بنية
Как
ты
горделиво
вышагиваешь,
девушка,
الدنيا
مشات
وجات
Мир
пришел
и
ушел.
نحلم
كاينّا
ثنين
Мне
снилось,
что
нас
двое,
ضعنا
ما
نعرف
وين
Мы
потерялись,
не
знаем
где,
يمكن
في
باب
منارة
Может
быть,
у
ворот
Манара,
والا
في
العزافين
Или
у
заклинателей
змей.
لكن
كنا
مع
بعضنا
Но
мы
были
вместе,
ما
ثمة
ما
يفرقنا
Ничто
не
могло
нас
разлучить,
برادسي
برادسو
ماشين
Плечом
к
плечу
шли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Louati, Anwar Brahem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.