Paroles et traduction Lotfi Bouchnak - Hethi Ghinaya Lihom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hethi Ghinaya Lihom
This Song Is for Them
هذي
غناية
ليهم
... من
القلب
تحييهم
This
song
is
for
them,
coming
from
the
heart,
to
greet
them
هذي
غناية
ليهم
... من
القلب
تحييهم
This
song
is
for
them,
coming
from
the
heart,
to
greet
them
اللي
عايشين
لينا
و
لا
ريف
و
لا
مدينة
لولا
عرق
أيديهم
Those
who
live
for
us
in
the
countryside
and
in
the
city,
thanks
to
the
sweat
of
their
hands
ويذوبوا
كالشمعة
و
يخبو
الدمعة
على
عيون
أهاليهم
الناس
اللي
تعاني
They
melt
like
candles,
they
dry
the
tears
from
the
eyes
of
their
suffering
families
.. و
نساتهم
الأغاني
..
.. and
we
have
forgotten
them
in
our
songs
..
هذي
غناية
ليهم
This
song
is
for
them
هذي
غناية
ليهم
This
song
is
for
them
هذي
غناية
ليهم
This
song
is
for
them
هذي
غناية
ليهم
This
song
is
for
them
هذي
غناية
ليهم
This
song
is
for
them
اللي
عمري
ليهم
.. و
عمري
شويّة
فيهم
اللي
عمري
ليهم
..
They
are
my
life,
and
my
life
is
a
small
part
of
them.
They
are
my
life,
..
و
عمري
شويّة
فيهم
يعيشوا
بلقمة
نظيفة
و
يصنعوا
الخطيفة
ربيع
يجنح
بيهم
and
my
life
is
a
small
part
of
them.
They
live
on
a
clean
morsel
and
make
a
living.
Spring
is
on
their
side,
تملكهم
بكليمة
.. و
يتمناو
ديمة
.. بعيدة
أمانيهم
..
They
cling
to
a
mere
word,
and
they
always
hope.
Their
dreams
are
far
away
..
الناس
اللي
تعاني
و
نساتهم
الأغاني
..
The
people
who
suffer
and
we
have
forgotten
them
in
our
songs
..
هذي
غناية
ليهم
هذي
غناية
ليهم
هذي
غناية
ليهم
هذي
غناية
ليهم
هذي
غناية
This
song
is
for
them.
This
song
is
for
them.
This
song
is
for
them.
This
song
is
for
them.
This
song
ليهم
اللي
في
لياليهم
.. ضحكتنا
تدفيهم
اللي
في
لياليهم
..
is
for
them.
They
are
those
whose
laughter
warms
us
on
our
dark
nights.
They
are
those
ضحكتنا
تدفيهم...
خطوتهم
عالجمرة
و
يحلموا
بالقمرة
مراية
بين
أيديهم
و
في
whose
laughter
warms
us
on
our
dark
nights.
.. They
walk
on
hot
coals
and
dream
of
the
moon.
A
mirror
in
آخر
الحكاية
..
their
hands,
and
at
the
end
of
the
story
..
تتكسر
المراية
و
ما
تحكيش
عليهم
الناس
اللي
The
mirror
shatters
and
does
not
speak
for
them.
The
people
who
تعاني
و
نساتهم
الأغاني
.. هذي
غناية
ليهم
suffer
and
we
have
forgotten
them
in
our
songs
.. This
song
is
for
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Fathi, Lutfi Bushanak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.