Lothepus & Storm Wheather Shanty Choir - Women of Norwegian Fjords - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lothepus & Storm Wheather Shanty Choir - Women of Norwegian Fjords




Women of Norwegian Fjords
Женщины норвежских фьордов
Me la ut fjorden ein våt sommardag
Мы вышли из фьорда в дождливый летний день
Eit vindrås ned dalen, me gjekk over stag
Порыв ветра по долине, мы подняли паруса
Ballast var cider, me tok oss ein tår
Сидр казался пресным, мы сделали глоток
Nordsjøen venta, alt land det forsvann
Северное море ждало, вся земля исчезла
Og to tommar furu skil vatn frå mann
И две пустые сосны отделяют воду от мужчины
Kulingen kviskra at naken du står
Шквал прошептал, что ты стоишь нагой
I Biscaya der klorte ein storm med si negl
В Бискайском заливе буря царапала своими когтями
So me tok ut eit rev og me heiste meir segl
Поэтому мы взяли риф и подняли больше парусов
Kaptein ropte fremad! Me rodde oss sår
Капитан крикнул "вперед"! Мы гребли до мозолей
Atlanterhavsvind sette oss ein test
Атлантический ветер устроил нам испытание
Orkanen tok masta og ein dommedagsfest
Ураган унес мачту, начался судный день
Akter låg øyar med brennevin og hor
На корме лежали острова с выпивкой и блудом
Langt har me segla og det har eg sett
Долго мы плавали и я видел многое
Å leva er testen, å segla er lett
Жить - вот испытание, а плавать легко
Og kvar vind oss fører, me syngje i kor
И куда бы ветер нас ни нес, мы поем хором





Writer(s): Alvin Vestrheim, Vidar Berge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.