Paroles et traduction Lothepus - Hansbu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ei
vakje
gamle
karen
første
hansbu
eg
dro
Маленьким
парнишкой,
в
первую
свою
хижину
Ханса
я
отправился
Me
papsen,
besten
og
svendsen
eg
dro
С
папкой,
дедом
и
Свендсеном
я
поехал.
Eg
sat
i
ein
hengjar
og
tralla
og
sång
Сидел
я
в
подвесной
люльке,
напевал
песенки
Ja,
da
va
om
hausten
i
natta
ein
gong
Да,
это
было
осенней
ночью
однажды.
Men
sio
har
eg
vore
der
manga
ein
gong
Но
с
тех
пор
я
бывал
там
много
раз,
Jakta
og
fiska
vittar
omkring
Охотился
и
рыбачил
по
всей
округе.
Ifra
store
ned
te
bratsvet
От
больших
[оленей]
до
телят
Og
en
telemarksving
И
даже
тетеревов-косачей.
Ja,
med
fessvik
i
helen
eg
spring
da
eg
vinn
Да,
с
Фессвиком
на
поводке
я
бегу,
когда
побеждаю.
Ja
når
jakta
e
øve
og
vøtren
steg
pau
Да,
когда
охота
закончена,
и
зима
наступает,
Da
gjeng
me
og
venta
på
neste
vau
Тогда
мы
ждем
следующей
весны.
Men
når
februar
kjeme
me
riggar
opp
no
te
Но
когда
приходит
февраль,
мы
снова
готовимся,
Fe
me
skute
med
drege
no
netso
me
ved
Мы
отправляемся
на
судне
с
тралом
за
рыбой,
вот
так
вот.
å
so
vert
da
juni
med
cider
og
rost
А
потом
наступает
июнь
с
сидром
и
отдыхом,
Ja
me
hestar
og
hundar
te
tinderlibom
Да,
с
лошадьми
и
собаками
на
праздник
Тиднерлибома.
Me
dreg
inni
ørlom
med
song
og
med
sprell
Мы
едем
в
горы
с
песнями
и
весельем,
å
ta
hansbu,
me
kjeme
nok
fram
likevel
И
в
хижину
Ханса,
мы
все
равно
доберемся.
Men
sommaren
hadlar
og
hausten
tek
te
Но
лето
проходит,
и
осень
вступает
в
свои
права,
Mine
tankar
er
dar
der
te
den
dagen
eg
dre
Мои
мысли
там,
до
того
дня,
как
я
усну,
Te
hytto
og
rype
og
målte
og
ber,
В
хижине,
среди
дичи,
целей
и
молитв,
Ja
dra
opp
en
aure
i
blant
fin
og
sver
Да,
вытащить
форель
среди
красоты
и
серебра.
Ja
inni
meg
syng
ein
denne
lengtande
song
Да,
во
мне
звучит
эта
тоскливая
песня,
Så
støtten
ein
vel
opp
i
ein
lyst
og
ei
skong
Так
сильно,
что
аж
поднимается
в
груди
радостью
и
тоской,
Te
fjellvidders
vidde
te
hytte
og
jakt
К
горным
просторам,
к
хижине
и
охоте,
Denne
kjensle
av
fridom
har
meg
i
si
makt
Это
чувство
свободы
держит
меня
в
своей
власти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vidar Berge, Leif-einar Lothe
Album
Sallaren
date de sortie
13-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.