Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niemandsland (Radio Version)
Ничейная земля (Радио Версия)
Steh′
zwischen
hier
und
nirgendwo
Стою
между
здесь
и
нигде,
Vernarbte
Herzen
rauben
den
Verstand
Истерзанные
сердца
лишают
рассудка.
Schlagen
sich
durch
auf's
eigene
Risiko
Пробиваются
на
свой
страх
и
риск.
Willkommen
im
Niemandsland
Добро
пожаловать
в
ничейную
землю.
Wir
sehen
uns
an,
doch
spüren
uns
nicht
Мы
смотрим
друг
на
друга,
но
не
чувствуем
друг
друга.
Meine
Gedanken
flieh′n
an
dir
vorbei
Мои
мысли
проносятся
мимо
тебя,
Wie
'n
längst
erstickter
Schrei
Как
давно
заглушенный
крик.
Und
ich
erwache
im
Niemandsland
И
я
просыпаюсь
в
ничейной
земле,
Ein
Labyrinth
in
einer
anderen
Welt
Лабиринт
в
другом
мире.
Ich
bin
gefangen
im
Niemandsland
Я
в
ловушке
в
ничейной
земле.
Wie
oft
hab'
ich
schon
alles
in
Frage
gestellt
Сколько
раз
я
все
ставил
под
сомнение?
Wonach
ich
suche
weiß
ich
nicht
Чего
я
ищу,
я
не
знаю.
Das
Schicksal
hält
die
Karten
in
der
Hand
Судьба
держит
карты
в
своих
руках.
Hör′
nur
wie
jemand
leise
zu
mir
spricht
Слышишь,
как
кто-то
тихо
говорит
со
мной?
Willkommen
im
Niemandsland
Добро
пожаловать
в
ничейную
землю.
Das
Ende
kann
ein
Anfang
sein
Конец
может
быть
началом.
Zwischen
zwei
Stühlen
steh′
ich
mittendrin
Между
двух
огней
я
стою
посередине.
Ich
weiß
doch
nicht
wohin
Я
не
знаю,
куда
идти.
Und
ich
erwache
im
Niemandsland
И
я
просыпаюсь
в
ничейной
земле,
Ein
Labyrinth
in
einer
anderen
Welt
Лабиринт
в
другом
мире.
Ich
bin
gefangen
im
Niemandsland
Я
в
ловушке
в
ничейной
земле.
Wie
oft
hab'
ich
schon
alles
in
Frage
gestellt
Сколько
раз
я
все
ставил
под
сомнение?
Und
ich
erwache
im
Niemandsland
И
я
просыпаюсь
в
ничейной
земле,
Hier
geht
die
Uhr
nach
einem
anderen
Plan
Здесь
часы
идут
по
другому
плану.
Ich
bin
gefangen
im
Niemandsland
Я
в
ловушке
в
ничейной
земле,
Doch
irgendwie
komm′
ich
bei
mir
wieder
an
Но
каким-то
образом
я
прихожу
в
себя.
Und
ich
erwache
im
Niemandsland
И
я
просыпаюсь
в
ничейной
земле,
Ein
Labyrinth
in
einer
anderen
Welt
Лабиринт
в
другом
мире.
Ich
bin
gefangen
im
Niemandsland
Я
в
ловушке
в
ничейной
земле.
Wie
oft
hab'
ich
schon
alles
in
Frage
gestellt
Сколько
раз
я
все
ставил
под
сомнение?
Niemandsland
Ничейная
земля
Niemandsland
Ничейная
земля
Niemandsland
Ничейная
земля
Niemandsland
Ничейная
земля
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Goldmann, Heike Fransecky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.