Lotos - Niemandsland (Radio Version) - traduction des paroles en russe

Niemandsland (Radio Version) - Lotostraduction en russe




Niemandsland (Radio Version)
Ничейная земля (Радио Версия)
Steh′ zwischen hier und nirgendwo
Стою между здесь и нигде,
Vernarbte Herzen rauben den Verstand
Истерзанные сердца лишают рассудка.
Schlagen sich durch auf's eigene Risiko
Пробиваются на свой страх и риск.
Willkommen im Niemandsland
Добро пожаловать в ничейную землю.
Wir sehen uns an, doch spüren uns nicht
Мы смотрим друг на друга, но не чувствуем друг друга.
Meine Gedanken flieh′n an dir vorbei
Мои мысли проносятся мимо тебя,
Wie 'n längst erstickter Schrei
Как давно заглушенный крик.
Und ich erwache im Niemandsland
И я просыпаюсь в ничейной земле,
Ein Labyrinth in einer anderen Welt
Лабиринт в другом мире.
Ich bin gefangen im Niemandsland
Я в ловушке в ничейной земле.
Wie oft hab' ich schon alles in Frage gestellt
Сколько раз я все ставил под сомнение?
Wonach ich suche weiß ich nicht
Чего я ищу, я не знаю.
Das Schicksal hält die Karten in der Hand
Судьба держит карты в своих руках.
Hör′ nur wie jemand leise zu mir spricht
Слышишь, как кто-то тихо говорит со мной?
Willkommen im Niemandsland
Добро пожаловать в ничейную землю.
Das Ende kann ein Anfang sein
Конец может быть началом.
Zwischen zwei Stühlen steh′ ich mittendrin
Между двух огней я стою посередине.
Ich weiß doch nicht wohin
Я не знаю, куда идти.
Und ich erwache im Niemandsland
И я просыпаюсь в ничейной земле,
Ein Labyrinth in einer anderen Welt
Лабиринт в другом мире.
Ich bin gefangen im Niemandsland
Я в ловушке в ничейной земле.
Wie oft hab' ich schon alles in Frage gestellt
Сколько раз я все ставил под сомнение?
Und ich erwache im Niemandsland
И я просыпаюсь в ничейной земле,
Hier geht die Uhr nach einem anderen Plan
Здесь часы идут по другому плану.
Ich bin gefangen im Niemandsland
Я в ловушке в ничейной земле,
Doch irgendwie komm′ ich bei mir wieder an
Но каким-то образом я прихожу в себя.
Und ich erwache im Niemandsland
И я просыпаюсь в ничейной земле,
Ein Labyrinth in einer anderen Welt
Лабиринт в другом мире.
Ich bin gefangen im Niemandsland
Я в ловушке в ничейной земле.
Wie oft hab' ich schon alles in Frage gestellt
Сколько раз я все ставил под сомнение?
Niemandsland
Ничейная земля
Niemandsland
Ничейная земля
Niemandsland
Ничейная земля
Niemandsland
Ничейная земля





Writer(s): Andreas Goldmann, Heike Fransecky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.