Paroles et traduction Lotte Lenya - Das Lied von der harten Nuss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Lied von der harten Nuss
Песня о крепком орешке
Wer
will
einen
grossen
Mann
haben
Кто
хочет
мужчину
большого,
Der
braucht
eine
harte
Nuss
Тому
нужен
орешек
крепкий,
Weil
er
einen
grossen
Mann
eben
Ведь
мужчину
такого
большого
Mit
seiner
Nuss
aushalten
muss!
С
орешком
своим
выдержать
нужно!
Denn
die
Nuss
des
kleinen
Mannes
Ведь
орешек
мужчины
маленького
Ist
dem
Grossen
ein
Genuss
Большому
— одно
наслажденье.
Was
der
kleine
Mann
dann
eben
Что
ж,
мужчине
маленькому,
видно,
Mit
seiner
Nuss
aushalten
muss!
С
орешком
своим
уживаться
нужно!
Nur
da
nicht
weich
werden
Только
не
размякнуть,
Um
Gottes
Willen
nicht
weich
werden
–
Ради
бога,
не
размякнуть
–
Nur
immer
ruhig
reingehauen
auf
die
Nuss!
Только
колотить
без
устали
по
орешку!
So'n
kleiner
Mann
macht
nämlich
immer
so'n
Theater
–
Мужчина
маленький
вечно
устраивает
спектакли
–
Nur
nicht
drum
kümmern,
Mann,
du
bist
doch
nicht
sein
Vater!
Не
обращай
внимания,
милый,
ты
же
не
его
нянька!
Nur
jetzt
nicht
weich
werden
Только
не
размякнуть,
Um
Gottes
willen
nicht
weich
werden
Ради
бога,
не
размякнуть,
Nur
keine
Noblesse
Никакого
благородства,
Sondern
eine
in
die
Fresse
–
А
только
в
морду
–
Immer
eine
in
die
Fresse!
Всегда
только
в
морду!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bertold Brecht, Kurt Weill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.