Lou - Beau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lou - Beau




Beau
Handsome
Sept heures du mat′, Sacha part au lycée
Seven o'clock in the morning, Sacha leaves for high school
Les murs, il doit raser
The walls must be shaved
Pas se faire remarquer
Don't get noticed
Sept heures 18 et le bus est blindé
Seven eighteen and the bus is packed
Mais ils l'ont repéré
But they spotted him
Et les coups vont tomber
And blows are about to fall
Ça fait deux ans que ça dure, ouais
It's been two years now, yeah
Deux ans déjà qu′ils sont cons
Two years they've been jerks
Mais qu'est-ce que ça peut bien leur faire, dans le fond?
What could it possibly do to them, deep down?
Si les filles, c'est que des copines
If girls are just friends
Mais que Sacha préfère les grands blonds
But Sacha prefers tall blondes
À cause d′eux, il rêve d′être un autre garçon
Because of them, he dreams of being another boy
Mais t'es beau, crois-moi
But you're handsome, trust me
Ouais j′te jure que t'es beau
Yeah, I swear you're handsome
Non mais regarde-toi
No, look at yourself
T′as l'étoffe d′un héros
You have the makings of a hero
Ne rêve pas d'être quelqu'un d′autre
Don't dream of being someone else
La différence n′est pas une faute
Difference is not a fault
Tu ne ressembles qu'à toi
You're one of a kind
C′est déjà ça
That's already something
Midi 22, Anna descend manger
Twelve-twenty, Anna goes down to eat
Les yeux émerveillés
Eyes wide with wonder
Au rayon des glaces et
In the ice cream section and
Ses collègues vont la dévisager
Her colleagues will stare at her
Mais est-ce qu'elle va oser?
But will she dare?
La grosse va exploser
The fat one will explode
Mais c′est même pas ça le plus dur, non
But that's not even the hardest part, no
Le plus dur c'est quand ils rigolent
The hardest part is when they laugh
Ça finira un jour par la rendre folle
It will end up driving her mad one day
Pour ne pas montrer ses blessures
So as not to show her wounds
Elle rigole aussi, mais dans le fond
She laughs too, but deep down
Elle voudrait parfois en finir pour de bon
Sometimes she wishes she could end it for good
Mais t′es belle, crois-moi
But you're beautiful, trust me
Oui, j'te jure que t'es belle
Yes, I swear you're beautiful
Non mais regarde-toi
No, look at yourself
Ton sourire est un soleil
Your smile is a sunshine
Pourquoi vouloir être une autre?
Why want to be someone else?
La différence n′est pas une faute
Difference is not a fault
Tu ne ressembles qu′à toi
You're one of a kind
C'est déjà ça
That's already something
14 heures deux, le cortège s′avance et
Two-oh-two, the procession moves forward and
Son père est dévasté
His father is devastated
Sa mère est sous cachets
His mother is on drugs
Ça faisait des mois que Lucas en pleurait
Lucas had been crying about it for months
Les roux c'est des ratés
Redheads are failures
Faudrait tous les buter
They should all be exterminated
T′étais beau, crois-moi
You were handsome, trust me
J'te jure que t′étais beau
I swear you were handsome
Mais pourquoi t'as fait ça?
But why did you do that?
Pourquoi t'as fait le grand saut?
Why did you take the big leap?
Fallait pas écouter les autres
You shouldn't have listened to others
La différence n′est pas une faute
Difference is not a fault
Les mots sont plus forts qu′on le croit
Words are stronger than we think
Ils tuent parfois
They kill sometimes
Mourir de la beauté qu'on porte en soi
To die of the beauty we carry within
Ça rime à quoi?
What's the point?





Writer(s): Alban Lico, Mark Hekic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.