Paroles et traduction Lou - Donne-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fais-moi
des
images
de
toutes
les
couleurs
Нарисуй
мне
картины
всех
цветов,
Loin
des
marécages
qui
s'étendent
dans
mon
cœur
Вдали
от
болот,
что
тянутся
в
моем
сердце.
Montre-moi
que
tout
n'est
qu'un
théâtre
Покажи
мне,
что
все
— лишь
театр,
Un
jeu
d'acteur
Игра
актеров.
Fais
de
la
vie,
de
la
magie,
des
fleurs
Сотвори
из
жизни
магию,
цветы,
Souffle
des
paillettes
sur
mes
erreurs
Посыпь
блестками
мои
ошибки.
Dis-moi
qu'à
défaut
de
changer
d'air,
on
peut
Скажи
мне,
что
если
не
получается
сменить
обстановку,
мы
можем
Se
croire
ailleurs
Представить
себя
в
другом
месте.
Habille-moi
d'or,
de
légendes
inconnues
Одень
меня
в
золото,
в
неведомые
легенды.
À
la
longue,
à
la
longue,
je
ne
vis
plus
(je
ne
vis
plus)
В
конце
концов,
в
конце
концов,
я
больше
не
живу
(я
больше
не
живу).
Change
tout
ce
décor,
invente
une
autre
vue
Измени
весь
этот
декор,
придумай
другой
вид.
Je
veux
que
tu
me
racontes
Я
хочу,
чтобы
ты
мне
рассказал.
Donne-moi
des
millions
d'histoires
Дай
мне
миллионы
историй,
Comme
autant
de
raisons
d'y
croire
Как
столько
же
причин
верить
в
них.
Donne-moi
des
millions
d'histoires
Дай
мне
миллионы
историй,
Et
si
ça
suffit
pas,
donne-moi
des
milliards
А
если
этого
мало,
дай
мне
миллиарды.
Donne-moi,
donne-moi
Дай
мне,
дай
мне,
Donne-moi,
donne-moi
Дай
мне,
дай
мне,
Fais-en
des
tonnes
Дай
мне
целые
тонны,
Que
le
monde
m'étonne
Чтобы
мир
меня
удивлял.
Donne-moi,
donne-moi
Дай
мне,
дай
мне,
Donne-moi,
donne-moi
Дай
мне,
дай
мне.
Montre-moi
les
faux
cachés
dans
l'eau
qui
dort
Покажи
мне
фальшь,
скрытую
в
спящей
воде.
Apprends-moi
le
goût,
faut
réveiller
le
corps
Научи
меня
вкусу,
нужно
пробудить
тело.
On
oublie
tout
quand
il
est
prisonnier
du
mauvais
sort
Мы
все
забываем,
когда
оно
в
плену
злых
чар.
Encore,
encore,
un
petit
effort
Еще,
еще,
еще
немного
усилий.
Tu
sais
que
j'aime
et
que
j'adore
Ты
знаешь,
что
я
люблю
и
обожаю
Tes
mises
en
scène
et
tes
sortilèges
sont
mes
trésors
Твои
постановки,
и
твои
чары
— мои
сокровища.
Habille-moi
d'or,
de
légendes
inconnues
Одень
меня
в
золото,
в
неведомые
легенды.
À
la
longue,
à
la
longue,
je
ne
vis
plus
(je
ne
vis
plus)
В
конце
концов,
в
конце
концов,
я
больше
не
живу
(я
больше
не
живу).
Change
tout
ce
décor,
invente
une
autre
vue
Измени
весь
этот
декор,
придумай
другой
вид.
Je
veux
que
tu
me
racontes
Я
хочу,
чтобы
ты
мне
рассказал.
Donne-moi
des
millions
d'histoires
Дай
мне
миллионы
историй,
Comme
autant
de
raisons
d'y
croire
Как
столько
же
причин
верить
в
них.
Donne-moi
des
millions
d'histoires
Дай
мне
миллионы
историй,
Et
si
ça
suffit
pas,
donne-moi
des
milliards
А
если
этого
мало,
дай
мне
миллиарды.
Donne-moi,
donne-moi
Дай
мне,
дай
мне,
Donne-moi,
donne-moi
Дай
мне,
дай
мне,
Fais-en
des
tonnes
Дай
мне
целые
тонны,
Que
le
monde
m'étonne
Чтобы
мир
меня
удивлял.
Donne-moi,
donne-moi
Дай
мне,
дай
мне,
Donne-moi,
donne-moi
Дай
мне,
дай
мне.
Donne-moi,
donne-moi
Дай
мне,
дай
мне,
Donne-moi,
donne-moi
Дай
мне,
дай
мне,
Donne-moi,
donne-moi
Дай
мне,
дай
мне,
Donne-moi,
donne-moi
Дай
мне,
дай
мне.
Donne-moi
des
millions
d'histoires
Дай
мне
миллионы
историй,
Comme
autant
de
raisons
d'y
croire
Как
столько
же
причин
верить
в
них.
Donne-moi
des
millions
d'histoires
Дай
мне
миллионы
историй,
Et
si
ça
suffit
pas,
donne-moi
des
milliards
А
если
этого
мало,
дай
мне
миллиарды.
Donne-moi,
donne-moi
Дай
мне,
дай
мне,
Donne-moi,
donne-moi
Дай
мне,
дай
мне,
Fais-en
des
tonnes
Дай
мне
целые
тонны,
Que
le
monde
m'étonne
Чтобы
мир
меня
удивлял.
Donne-moi,
donne-moi
Дай
мне,
дай
мне,
Donne-moi,
donne-moi
Дай
мне,
дай
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Esposito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.