Lou - Vital - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lou - Vital




Vital, vital, vital, vital
Витал, витал, витал, витал
Mon cœur s′emballe, s'emballe, s′emballe, s'emballe
Мое сердце бьется, бьется, бьется, бьется
Et tu me laisses venir
И ты позволяешь мне приходить.
J'te vois envahir
Я вижу, как ты вторгаешься.
Tout est trop bon quand tu es à moi
Все слишком хорошо, когда ты моя.
Remonte le son, j′ai besoin de toi
Подними звук, ты мне нужен
On n′va pas s'arrêter (non)
Мы не собираемся останавливаться (нет)
Je n′vais pas m'essouffler
Я не собираюсь задыхаться
Et je brise le silence
И я нарушаю тишину,
Oui, j′ai comme une absence
Да, у меня есть как отсутствие
Je déconnecte de la réalité
Я отключаюсь от реальности
Pour être honnête, je n'ai plus vraiment pied
Честно говоря, у меня больше нет ног.
Et je brûle tous mes sens
И я сжигаю все свои чувства.
Tu me laisses sans défense
Ты оставляешь меня беззащитным.
T′es la vedette de tous mes petits secrets
Ты звезда всех моих маленьких секретов.
Je suis parfaite pour assouvir tes péchés
Я идеальна, чтобы утолить твои грехи.
Laisser ton corps me mettre un K.O.
Позволь своему телу поставить меня в тупик.
À l'abordage, pirate de ma peau
На абордаже, пират из моей кожи
Je n'vais pas m′abstenir
Я не собираюсь воздерживаться
Je veux tout ressentir
Я хочу почувствовать все это.
C′est le ping-pong dans ma, dans ma tête
Это пинг-понг в моей голове, в моей голове.
Je te vois danser, nos deux cœurs s'arrêtent
Я вижу, как ты танцуешь, наши сердца останавливаются.
Tu joues de moi comme d′une poupée
Ты играешь со мной, как с куклой
Je veux tes bras pour me serrer
Я хочу, чтобы твои руки сжали меня.
Tu me fais flancher plus haut dans le ciel
Ты заставляешь меня летать выше в небе
Sous ton déhanché tout est plus réel
Под твоим безумием все более реально
Qu'est-ce qu′il fait chaud dans ce brasier
Что такого горячего в этой жаровне
Tu me fais fondre comme un sorbet
Ты заставляешь меня таять, как шербет.
Rapproche-toi
Подойди ближе.
Rapproche-toi
Подойди ближе.
Rapproche, rapproche-toi
Подойди ближе, подойди ближе.
Rapproche-toi, je supplie ta bouche
Подойди ближе, я умоляю твой рот
Je guette en moi la moindre secousse
Я вижу в себе малейшую дрожь.
Je n'vais pas m′échapper
Я не собираюсь убегать.
J'aimerais te respirer
Я хочу дышать
Je veux ton rhytme et ta cadence
Мне нужна твоя ритмичность и ритмичность.
Que tu me suives dans cette danse
Что ты последуешь за мной в этом танце
Dernière prière, tu fais de moi ta rivière
Последняя молитва, ты делаешь меня своей рекой
Quitter la terre pour mieux goûter l'atmosphère
Покиньте землю, чтобы лучше почувствовать атмосферу
Je veux l′amour, la romance
Я хочу любви, романтики.
Besoin de toi en urgence
Нуждаешься в тебе срочно
Te laisser faire, je fais de toi mon dessert
Позволь тебе это сделать, я сделаю из тебя свой десерт
On va de paire, le dernier bruit d′un éclair
Мы идем вдвоем, последний звук молнии
J'adore tes yeux quand ils me dévorent
Мне нравятся твои глаза, когда они пожирают меня
Panique en moi si un jour tu sors
Паника во мне, если однажды ты выйдешь
Je n′veux pas t'effacer
Я не хочу тебя стирать.
Je suis ta condamnée
Я твоя обреченная.
C′est le ping-pong dans ma, dans ma tête
Это пинг-понг в моей голове, в моей голове.
Je te vois danser, nos deux cœurs s'arretent
Я вижу, как ты танцуешь, наши сердца останавливаются.
Tu joues de moi comme d′une poupée
Ты играешь со мной, как с куклой
Je veux tes bras pour me serrer
Я хочу, чтобы твои руки сжали меня.
Tu me fais flancher plus haut dans le ciel
Ты заставляешь меня летать выше в небе
Sous ton déhanché tout est plus réel
Под твоим безумием все более реально
Qu'est-ce qu'il fait chaud dans ce brasier
Что такого горячего в этой жаровне
Tu me fais fondre comme un sorbet
Ты заставляешь меня таять, как шербет.
Laisser ton corps, laisser ton corps
Оставить свое тело, оставить свое тело
Brûler mes pores, brûler mes pores
Сжечь мои поры, сжечь мои поры
Laisser ton corps, laisser ton corps
Оставить свое тело, оставить свое тело
Laisser ton corps (laisser ton corps)
Оставить свое тело (оставить свое тело)
Tout est trop bon quand tu es à moi
Все слишком хорошо, когда ты моя.
Tout est trop... (Tout est trop...)
Все слишком ... (все слишком...)
Tout est trop bon quand tu es à moi
Все слишком хорошо, когда ты моя.
Tout est trop... (Tout est trop bon... à moi)
Все слишком ... (все слишком хорошо ... для меня)
Tout est trop bon quand tu es à moi
Все слишком хорошо, когда ты моя.
Remonte le son, j′ai besoin de toi
Подними звук, ты мне нужен
On n′va pas s'arrêter
Мы не собираемся останавливаться
Je n′vais pas m'essouffler
Я не собираюсь задыхаться
C′est le ping-pong dans ma, dans ma tête
Это пинг-понг в моей голове, в моей голове.
Je te vois danser, nos deux coeurs s'arretent
Я вижу, как ты танцуешь, наши сердца останавливаются.
Tu joues de moi comme d′une poupée
Ты играешь со мной, как с куклой
Je veux tes bras pour me serrer
Я хочу, чтобы твои руки сжали меня.
Tu me fais flancher plus haut dans le ciel
Ты заставляешь меня летать выше в небе
Sous ton déhanché tout est plus réel
Под твоим безумием все более реально
Qu'est-ce qu'il fait chaud dans ce brasier
Что такого горячего в этой жаровне
Tu me fais fondre comme un sorbet
Ты заставляешь меня таять, как шербет.
Laisser ton corps, laisser ton corps
Оставить свое тело, оставить свое тело
Brûler mes pores, brûler mes pores
Сжечь мои поры, сжечь мои поры
Laisser ton corps, laisser ton corps
Оставить свое тело, оставить свое тело
Laisser ton corps (laisser ton corps)
Оставить свое тело (оставить свое тело)





Writer(s): Ilan Rabaté, Raphaël Zaoui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.