Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
se
que
me
miras
pero
no
me
ves
I
know
you
look
at
me
but
you
don't
see
me
Yo
quería
tu
parte
no
partirme
en
cien
I
wanted
your
part,
not
to
get
split
in
a
hundred
Tu
prefieres
aquí
quedó
a
quédate
You
prefer
to
say
"here
I
stay"
instead
of
"stay"
Yo
prefiero
antes
la
herida
que
la
piel
I'd
rather
have
the
pain
than
the
skin
Yo
digo
mañana
todo
saldrá
bien
I
say
tomorrow
everything
will
be
fine
Tu
sigues
diciendo
no
olvido
el
ayer
You
keep
saying
I
can't
forget
yesterday
A
ti
te
siguen
matando
dudas
Doubts
are
still
killing
you
Yo
con
el
alma
desnuda
diciéndote
visteme
I'm
here
with
my
soul
naked,
telling
you,
"dress
me"
Solo
dime
cuando,
no
me
digas
donde
Just
tell
me
when,
don't
tell
me
where
Miraremos
juntos,
el
mismo
horizonte
We'll
look
at
the
same
horizon
together
Vamos
dando
saltos,
sin
saber
un
norte
Let's
take
leaps
without
knowing
the
north
Solo
somos
fuerzas,
juntas
que
se
rompen
We're
just
forces,
together
we
break
Y
aquellos
planes
que
no
hicimos
porque
se
And
the
plans
we
didn't
make
because
I
know
Que
no
hay
destino
alguno
que
nos
siente
bien
That
there's
no
destination
that
makes
us
feel
right
No
es
contigo
en
el
camino
It's
not
with
you
on
the
path
Es
caminar
solo
conmigo
y
que
te
vengas
tu
también
It's
about
walking
alone
with
me
and
having
you
come
too
Quiero
bailar
con
la
suerte
y
me
diga
que
se
viene
I
want
to
dance
with
fate
and
have
her
tell
me
she's
coming
Aunque
ella
me
pise
los
pies
Even
if
she
steps
on
my
feet
Y
un
solo
error
de
acertar
parece
que
te
falle
And
a
single
misstep
seems
to
make
you
fail
Y
así
fue,
que
siempre
me
empeño
en
volver
And
so
it
was,
I
always
insisted
on
returning
Sabiendo
que
puedo
perder
Knowing
that
I
could
lose
Sabiendo
muy
bien
que
se
rompe
Knowing
very
well
that
it
breaks
Te
estoy
diciendo
coseme
I'm
telling
you
to
mend
me
Que
cierres
lo
que
abriste
bien
To
close
what
you
opened
well
No
que
hagas
como
que
te
escondes
Not
to
pretend
you're
hiding
Solo
dime
cuando,
no
me
digas
donde
Just
tell
me
when,
don't
tell
me
where
Miraremos
juntos,
el
mismo
horizonte
We'll
look
at
the
same
horizon
together
Vamos
dando
saltos,
normal
que
me
importe
I
know
it's
okay
if
I
care
Si
te
estoy
buscando
y
ahora
de
mi
te
escondes
If
I'm
looking
for
you
and
now
you're
hiding
from
me
Solo
dime
bien
Just
tell
me
right
Si
me
quieres
cuanto
porque
ya
no
se
If
you
love
me,
how
much,
because
I
don't
know
anymore
Dices
no
es
pa
tanto,
pero
pa
mi
lo
es
You
say
it's
not
that
much,
but
for
me
it
is
Salto
o
me
quedo
en
tu
piel
Do
I
jump
or
do
I
stay
in
your
skin
Algo
dice
vete
y
yo
digo
atate
Something
says
go
and
I
say
tie
yourself
Todos
tenemos
a
esa
persona
que
nos
hizo
mil
pedazos
We
all
have
that
person
who
broke
us
into
a
thousand
pieces
Y
nos
dijo
ahora
construyete
And
told
us,
"Now
build
yourself"
Yo
solo
quería
cambiar
de
aires
I
just
wanted
a
change
of
air
No
necesitar
de
ti
si
quiero
respirar
tambien
Not
to
need
you
if
I
want
to
breathe
too
Dices
que
no
dependes
de
nadie
You
say
you
don't
depend
on
anyone
Pero
eso
solo
lo
dices
pa
pensar
que
te
quieres
lo
se,
lo
se
But
you
only
say
that
to
think
that
you
love
yourself,
I
know
Ya
no
puedo
contenerme,
con
tenerte
ya
esta
bien
I
can't
hold
back
anymore,
it's
okay
to
have
you
Yo
se
que
me
miras
pero
no
me
ves
I
know
you
look
at
me
but
you
don't
see
me
Yo
quería
tu
parte
no
partirme
en
cien
I
wanted
your
part,
not
to
get
split
in
a
hundred
Tu
prefieres
aquí
quedó
a
quédate
You
prefer
to
say
"here
I
stay"
instead
of
"stay"
Yo
prefiero
antes
la
herida
que
la
piel
I'd
rather
have
the
pain
than
the
skin
Yo
digo
mañana
todo
saldrá
bien
I
say
tomorrow
everything
will
be
fine
Tu
sigues
diciendo
no
olvido
el
ayer
You
keep
saying
I
can't
forget
yesterday
A
ti
te
siguen
matando
dudas
Doubts
are
still
killing
you
Yo
con
el
alma
desnuda
diciéndote
visteme
I'm
here
with
my
soul
naked,
telling
you,
"dress
me"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beret
Album
Cóseme
date de sortie
11-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.