Paroles et traduction Lou G - El Nombre No Importa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Nombre No Importa
The Name Doesn't Matter
Gordo,
soltá
esa
mierda
Fat,
drop
that
shit
Que
aquí
está
lo
que
pedían
Here’s
what
you
asked
for
Lírica
tras
lírica,
son
barras
todo
el
día
Lyric
after
lyric,
it’s
bars
all
day
long
Si
la
mitad
de
mi
tiempo
llevándola
a
estas
crías
If
I
spent
half
my
time
taking
it
to
these
chicks
Que
me
han
visto
sin
saber
qué
pasa
en
la
cabeza
mía
(Ah)
Who
saw
me
without
knowing
what’s
going
on
in
my
head
(Ah)
Conozco
a
todos
esos
que
me
dicen,
"pana"
I
know
all
those
who
call
me
"bro"
Para
parecer
amigos
y
me
traicionan
mañana
To
appear
friendly
and
betray
me
tomorrow
Oh
no,
conozco
a
esos
pero
no
me
cagan
Oh
no,
I
know
them
but
they
don’t
give
a
shit
about
me
Porque
yo
mismo
me
encargo
de
ver
cómo
se
la
tragan
(Ah)
Because
I
myself
take
care
of
seeing
how
they
swallow
it
(Ah)
Se
equivocaron
de
momento
y
de
persona
They
got
the
moment
and
the
person
wrong
Ahora
el
equipo
está
completo
y
juega
en
la
zona
Now
the
team
is
complete
and
plays
in
the
zone
El
tiki-taka,
muthafucka,
es
el
Barcelona
The
tiki-taka,
muthafucka,
is
Barcelona
Creo
en
mi
propio
estilo,
puedes
llamarme
Guardiola
I
believe
in
my
own
style,
you
can
call
me
Guardiola
Me
vuelvo
más
cabrón
mientras
más
envejezco
I'm
getting
more
badass
as
I
get
older
Y
te
ofrezco
el
sonido
más
real
y
más
fresco
(Ah)
And
I
offer
you
the
most
real
and
freshest
sound
(Ah)
No
todos
me
dan
el
lugar
que
me
merezco
Not
everyone
gives
me
the
place
I
deserve
Porque
el
que
mucho
habla,
es
el
que
menos
sabes
de
esto
Because
the
one
who
talks
a
lot
is
the
one
who
knows
the
least
about
this
Yes,
yes,
yo,
best,
bro,
sabes
lo
que
sigue
Yes,
yes,
yo,
best,
bro,
you
know
what
follows
Una
llamada
de
atención
a
todo
el
que
se
aproxime
A
wake-up
call
to
everyone
who
approaches
Si
querés
saber
algo
de
mi
persona,
solo
dime
If
you
want
to
know
something
about
me,
just
tell
me
Que
no
vine
a
guardar
lo
que
el
público
quiere
y
me
pide
That
I
didn't
come
to
keep
what
the
public
wants
and
asks
of
me
Más
crimen
a
los
que
me
exhiben
por
el
chisme
More
crime
to
those
who
exhibit
me
for
gossip
Cuando
yo
lo
hago
a
propósito,
por
ganas
o
por
business
When
I
do
it
on
purpose,
out
of
desire
or
for
business
¿What
is
this?
Sigan
con
su
cuentito
de
Disney
What
is
this?
Keep
going
with
your
Disney
story
Y
no
pierdan
realidad
como
en
El
Lago
de
los
Cisnes,
ah
And
don't
lose
reality
like
in
Swan
Lake,
ah
Soy
la
respuesta
de
las
preguntas
frecuentes
I'm
the
answer
to
frequently
asked
questions
¿Cuándo
sale
el
rap
real,
dónde
están
los
que
lo
sienten?
When
does
real
rap
come
out,
where
are
those
who
feel
it?
Ahora
dicen
que
hay
un
público
exigente
Now
they
say
there’s
a
demanding
audience
Que
quieren
diez
mil
canciones,
siento
que
se
están
ausentes
That
they
want
ten
thousand
songs,
I
feel
they
are
absent
A
la
mierda,
lo
hago
por
mí,
que
se
jodan
todos
Fuck
it,
I
do
it
for
myself,
fuck
everyone
Después
no
me
estén
llamando
porque
ya
no
colaboro
Then
don't
call
me
because
I
don't
collaborate
anymore
Quieren
pasarme
encima
con
tal
de
llegar
al
trono
They
want
to
pass
me
over
just
to
get
to
the
throne
Yo
ya
me
encuentro
aquí
arriba
con
Facundo
Bragagnolo
I'm
already
up
here
with
Facundo
Bragagnolo
El
Flava
me
pone
la
pista
y
con
el
tiempo
voy
a
Flava
puts
the
track
on
me
and
over
time
I’m
gonna
Ir
borrando
uno
a
uno
a
los
que
están
en
mi
Insta
Erase
one
by
one
those
who
are
on
my
Insta
Como
consejo
les
digo
que
ya
no
se
resistan
As
advice
I
tell
you
to
stop
resisting
Porque
yo
no
me
dejo
y
veo
si
muerde
a
la
vista
Because
I
don't
let
myself
and
I
see
if
it
bites
at
first
sight
Es
necesario
que
se
enteren
por
si
quieren
saber
It
is
necessary
that
they
know
in
case
they
want
to
know
A
quién
recurrir
cuando
sientan
que
ya
no
pueden
Who
to
turn
to
when
they
feel
they
can’t
anymore
Quieren
saber
los
nombres
y
si
esto
es
para
ustedes
They
want
to
know
the
names
and
if
this
is
for
you
Si
ya
van
por
esta
parte,
ya
saben
lo
que
procede
If
you’ve
come
this
far,
you
already
know
what’s
going
on
El
rap
no
está
de
vuelta,
ha
estado
conmigo
Rap
is
not
back,
it’s
been
with
me
Por
eso
no
oyen
nada
mío,
que
jueguen
los
niños
That’s
why
you
don’t
hear
anything
from
me,
let
the
children
play
El
problema
de
estos
tiempos
es
que
todos
tienen
brillo
The
problem
these
days
is
everyone
has
glitter
Pero,
pregúntenle
a
Thor,
no
cualquiera
aguanta
el
martillo
But,
ask
Thor,
not
everyone
can
handle
the
hammer
¡Qué
estilo!
Me
conocen
por
ser
tranquilo
What
style!
You
know
me
for
being
chill
Pero
de
las
aguas,
masas
ya
saben
de
lo
que
te
digo
But
from
the
waters,
masses
you
already
know
what
I'm
talking
about
Sé
bien
lo
que
hablo,
¿Quiénes
están
conmigo?
I
know
what
I'm
talking
about,
who's
with
me?
Mi
voz
será
su
verdugo
como
castigo
My
voice
will
be
your
executioner
as
punishment
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
It′s
Fat
Flava,
Fat
Flava
It′s
Fat
Flava,
Fat
Flava
Y
aunque
no
hubiéramos
grabado,
ya
se
la
saben,
ajá
And
even
if
we
hadn’t
recorded
it,
you
already
know
it,
aha
Qué
loquera
What
craziness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Daniel Montenegro, Luis Francisco Vásquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.