Paroles et traduction Lou G - La Red
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vengo
de
una
generación
distinta
a
la
de
ustedes
I
come
from
a
different
generation
than
you
Por
eso
es
que
a
mí
me
gusta
más
lo
de
antes
y
no
lo
que
hoy
sucede
That's
why
I
like
what
was
before
more
than
what's
happening
today
A
pesar
de
tantas
ventajas
que
ofrecen
las
redes
Despite
all
the
advantages
that
networks
offer
Yo
quiero
una
vida
en
serio
ya
estoy
harto
de
los
memes
I
want
a
real
life,
I'm
already
fed
up
with
memes
De
compartir
mi
vida
a
quién
no
le
interesa
Sharing
my
life
with
whoever
isn't
interested
Y
presumir
veinte
botellas
aunque
no
tome
cerveza
And
boasting
twenty
bottles
even
though
I
don't
drink
beer
Cada
fin
de
ir
de
fiesta
aunque
no
aguante
la
cabeza
Every
weekend
going
to
parties
even
though
I
can't
handle
it
Porque
tengo
que
ser
popular
y
el
centro
de
la
mesa
Because
I
have
to
be
popular
and
the
center
of
attention
Pa'
otro
día,
a
mí
lo
que
me
llena
de
alegría
For
another
day,
what
fills
me
with
joy
Salir,
sentir
el
aire
y
dejar
la
monotonía
Going
out,
feeling
the
air,
and
leaving
the
monotony
Música
en
mis
oídos,
estar
con
la
gente
mía
Music
in
my
ears,
being
with
my
people
Platicar
de
lo
que
importa
donde
no
hay
hipocresía
Talking
about
what
matters
where
there's
no
hypocrisy
Sentir
amor
sin
tener
miedo
de
expresarlo
Feeling
love
without
being
afraid
to
express
it
Porque
está
de
moda
en
no
tener
que
demostrarlo
Because
it's
fashionable
not
to
have
to
show
it
Porque
te
hace
ver
más
débil
y
alguien
puede
aprovecharlo
Because
it
makes
you
look
weaker
and
someone
can
take
advantage
of
it
Para
usarlo
en
tu
contra
y
hacer
tu
presente,
amargo
To
use
it
against
you
and
make
your
present
bitter
No
tardó
mucho
en
aclarar
que
no
por
eso
pienso
It
didn't
take
long
to
clarify
that
I
don't
think
that
way
De
la
misma
forma
tengo
mi
propio
criterio
I
have
my
own
criteria
in
the
same
way
Pues
si
se
trata
de
algo
serio
tengo
sentido
común
Well,
if
it's
something
serious
I
have
common
sense
Y
sé
que
aún
para
algunos
es
un
misterio
And
I
know
that
for
some
it's
still
a
mystery
Ya
todo
se
trata
de
seguidores
Now
it's
all
about
followers
¿Quién
tiene
más
atención?
¿Qué
chava
recibe
más
flores?
Who
gets
the
most
attention?
Which
girl
gets
the
most
flowers?
¿Qué
pato
fue
el
más
cabrón?
Ya
todos
son
conocedores
Which
dude
was
the
baddest?
Everyone's
an
expert
now
Son
todólogos
y
en
su
mayoría
son
menores
They're
know-it-alls
and
most
of
them
are
minors
Todos
se
burlan
de
tus
sentimientos
Everyone
makes
fun
of
your
feelings
Nadie
cuenta
lo
que
siente,
hay
amigos
por
momentos
No
one
says
what
they
feel,
there
are
friends
for
moments
Cuando
todo
te
va
bien,
los
ves
a
tu
lado
contentos
When
everything
is
going
well
for
you,
you
see
them
by
your
side
happy
Pero
cuando
es
al
revés
están
vacíos
los
asientos
But
when
it's
the
other
way
around
the
seats
are
empty
No
les
miento,
ya
todo
es
tan
superficial
I'm
not
lying
to
you,
everything
is
so
superficial
Las
relaciones
ya
no
duran,
rápido
llega
el
final
Relationships
don't
last
anymore,
the
end
comes
quickly
Porque
todos
quieren
de
ese
amor
que
es
incondicional
Because
everyone
wants
that
love
that
is
unconditional
Pero
no
están
buscando
al
mismo
tiempo
con
cinco
más,
¿qué
más?,
total
But
they're
not
looking
for
it
while
being
with
five
others
at
the
same
time,
what
else,
whatever
Cada
quien
tiene
su
ganado
Everyone
has
their
own
herd
Nadie
se
enamora,
nadie
pierde,
menos
complicado
No
one
falls
in
love,
no
one
loses,
less
complicated
No
digo
que
esté
mal,
pero
esperen
los
resultados
I'm
not
saying
it's
wrong,
but
wait
for
the
results
Cuando
el
físico
se
vaya
y
no
tengan
a
nadie
al
lado
When
the
physical
fades
and
you
have
no
one
by
your
side
No
sé
si
es
que
soy
anticuado
I
don't
know
if
I'm
old-fashioned
Es
que
ser
padre
me
cambió
la
forma
de
pensar
que
tenía
en
el
pasado
It's
just
that
being
a
father
changed
my
way
of
thinking
that
I
had
in
the
past
Estoy
consciente
que
las
épocas
cambiaron
I'm
aware
that
times
have
changed
Sale
un
nuevo
celular
de
un
parque
más
que
nos
quitaron
A
new
cell
phone
comes
out
from
a
park
that
was
taken
from
us
Tecnología
versus
naturaleza
Technology
versus
nature
Un
futuro
innovador,
un
pasado
que
no
regresa
An
innovative
future,
a
past
that
doesn't
come
back
Un
presente
aterrador
que
tiene
a
todos
de
cabeza
A
terrifying
present
that
has
everyone
on
edge
Un
mundo
consumidor
de
lo
que
menos
interesa
A
consumer
world
of
what
matters
least
Gente
que
ni
se
conoce,
se
insultan
en
mensajes
People
who
don't
even
know
each
other
insult
each
other
in
messages
Están
llenos
de
coraje,
la
red
llena
de
salvajes
They
are
full
of
anger,
the
network
is
full
of
savages
¿En
serio
esto
es
lo
nuevo?
¿Será
que
yo
me
distraje?
Is
this
really
the
new
thing?
Maybe
I
got
distracted?
Porque
qué
dolor
de
huevos
escuchar
los
reportajes
Because
what
a
pain
in
the
ass
to
listen
to
the
reports
De
los
medios
donde
diecisiete
mueren
diario
From
the
media
where
seventeen
die
every
day
Y
uno
de
los
motivos,
porque
puso
un
comentario
And
one
of
the
reasons
because
he
made
a
comment
Que
no
le
gustó
a
alguien
porque
piensa
lo
contrario
That
someone
didn't
like
because
they
think
otherwise
Ahora
ya
no
lo
ve
nadie
jugando
en
el
vecindario
Now
nobody
sees
him
playing
in
the
neighborhood
anymore
¿Qué
raro,
no?
Este
es
el
tiempo
actual
Weird,
huh?
This
is
the
current
time
Depende
de
nosotros
que
no
continúe
igual
It's
up
to
us
that
it
doesn't
continue
the
same
way
Porque
es
bonito
ser
una
estrella
en
esta
era
virtual
Because
it's
nice
to
be
a
star
in
this
virtual
era
Pero
es
mejor
vivir
la
vida
sintiendo
algo
real,
yeah!
But
it's
better
to
live
life
feeling
something
real,
yeah!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Daniel Montenegro, Luis Francisco Vásquez
Album
La Red
date de sortie
27-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.