Paroles et traduction Lou Rawls, Les McCann - God Bless the Child
Them
that's
got
shall
have
Те,
у
кого
есть,
будут
иметь.
Them
that's
not
shall
lose
Те
кто
не
проиграет
So
the
Bible
says
and
it
still
is
news
Так
говорит
Библия
и
это
все
еще
новость
Mama
may
have,
Papa
may
have
Мама
могла,
папа
мог.
But
God
bless
the
child
that's
got
his
own,
that's
got
his
own
Но,
Боже,
благослови
ребенка,
у
которого
есть
свое,
у
которого
есть
свое.
Yes
the
strong
get
smart
Да
сильные
становятся
умнее
While
the
weak
ones
fade
В
то
время
как
слабые
исчезают.
Empty
pockets
don't
ever
make
the
grade
Пустые
карманы
никогда
не
делают
оценки.
Mama
may
have,
Papa
may
have
Мама
могла,
папа
мог.
But
God
bless
the
child
that's
got
his
own,
that's
got
his
own
Но,
Боже,
благослови
ребенка,
у
которого
есть
свое,
у
которого
есть
свое.
Money,
you've
got
lots
of
friends
Деньги,
у
тебя
много
друзей.
They're
crowding
around
your
door
Они
толпятся
у
твоей
двери.
But
when
you're
gone
and
spending
ends
Но
когда
ты
уходишь
и
траты
заканчиваются
They
don't
come
no
more
Они
больше
не
приходят.
Rich
relations
give
crusts
of
bread
and
such
Богатые
родственники
дают
корки
хлеба
и
тому
подобное
You
can
help
yourself,
but
don't
take
too
much
Ты
можешь
помочь
себе,
но
не
бери
слишком
много.
Mama
may
have,
Papa
may
have
Мама
могла,
папа
мог.
But
God
bless
the
child
that's
got
his
own,
that's
got
his
own
Но,
Боже,
благослови
ребенка,
у
которого
есть
свое,
у
которого
есть
свое.
Money
you've
got
lots
of
friends
Деньги
у
тебя
много
друзей
They're
crowding
around
your
door
Они
толпятся
у
твоей
двери.
But
when
you're
gone
and
spending
ends
Но
когда
ты
уходишь
и
траты
заканчиваются
They
don't
come
no
more
Они
больше
не
приходят.
Rich
relations
give
crusts
of
bread
and
such
Богатые
родственники
дают
корки
хлеба
и
тому
подобное
You
can
help
yourself,
but
don't
take
too
much
Ты
можешь
помочь
себе,
но
не
бери
слишком
много.
Mama
may
have,
Papa
may
have
Мама
могла,
папа
мог.
But
God
bless
the
child
that's
got
his
own,
that's
got
his
own
Но,
Боже,
благослови
ребенка,
у
которого
есть
свое,
у
которого
есть
свое.
Here
just
don't
worry
about
nothing
cause
he's
got
his
own
Вот
только
не
волнуйся
ни
о
чем
потому
что
у
него
есть
свое
Yes,
he's
got
his
own
Да,
у
него
есть
своя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herzog Arthur Jr, Holiday Billie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.