Lou Rawls - Breaking My Back (Instead of Using My Mind) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lou Rawls - Breaking My Back (Instead of Using My Mind)




Breaking My Back (Instead of Using My Mind)
Надрываю спину (Вместо того, чтобы шевелить мозгами)
I was born in a city the called the 'Windy City'
Я родился в городе, который называли 'Городом ветров'
And they call it the 'Windy City' because of the 'Hawk'.
И называют его 'Городом ветров' из-за 'Ястреба'.
All mighty Hawk,
Всемогущий Ястреб,
Talking about Mr. Wind kind of mean around winter time
Говоря о Мистере Ветре, скажу, что он довольно злой зимой.
I happen to live on a street that was a dead-end street
Так уж получилось, что я жил на улице, которая была тупиковой
There was nothing to block or buffer the wind, the elements
Там не было ничего, что могло бы блокировать или сдерживать ветер, стихию
Keep them from knocking my pad down, Jim I mean really socking it to me
Которые могли бы снести мою халупу, я серьезно, это было что-то.
And the boiler would bust and the heat was gone
И котел ломался, и тепла не было
I would have to get fully dressed before I could go the bed
Мне приходилось полностью одеваться, прежде чем лечь спать
Put everything on but my goulashes cause they had buckles on them
Надевал все, кроме галош, потому что на них были пряжки
And my folks didn't play that said don't you be getting up in there with
А мои предки не разрешали мне ложиться в постель
Buckles on them goulashes and tear up my bed clothes but I was fortunate
С пряжками на галошах, чтобы не портить постельное белье, но мне повезло
As soon as I was big enough to get a job save me enough money to buy me a ticket I split
Как только я стал достаточно взрослым, чтобы найти работу и заработать достаточно денег, чтобы купить билет, я свалил.
I got myself together now so I'm going back there to see about it see if it's still the same
Теперь у меня все хорошо, и я собираюсь вернуться туда, чтобы посмотреть, все ли так же.
I just wanted to tell you about it, you know it's all right
Я просто хотел тебе об этом рассказать, ты знаешь, со мной все в порядке.
They say this is a big rich town I live in the poorest part
Говорят, это большой богатый город, а я живу в самом бедном районе.
I was raised on a dead-end street in a city without a heart
Я вырос на тупиковой улице в городе без сердца.
I learned to fight before I was six only way I could get along
Я научился драться раньше, чем пошел в школу, только так я мог выжить.
But when you're raised on a dead-end street you have to be tough and strong
Но когда ты растешь на тупиковой улице, ты должен быть жестким и сильным.
Now all the guys are always getting in trouble that the way it's always been
Все парни постоянно попадают в неприятности, так было всегда.
But when the odds are all against you how can you win
Но когда все против тебя, как ты можешь победить?
I'm gonna push my way out of here ever thou I can't say when
Я выберусь отсюда, хотя и не знаю когда.
But I'm gonna get off of this dead-end street and I ain't never gonna coma back again
Но я уйду с этой тупиковой улицы и никогда сюда не вернусь.
I'm gonna push my way out of here ever thou I can't say when
Я выберусь отсюда, хотя и не знаю когда.
But I'm gonna get off of this dead-end street
Но я уйду с этой тупиковой улицы.
And I ain't never gonna come back to live here again
И я никогда не вернусь жить на эту тупиковую улицу.
Never, No I ain't gonna come back here to live on this dead-end street no more
Никогда, нет, я больше не буду жить на этой тупиковой улице.
Cause I'm gonna get me a job, I'm gonna save my dough
Потому что я найду себе работу, буду копить деньги.
Get away from here you-all, I ain't gonna come back no more
Уеду отсюда, ребята, и никогда не вернусь.
Not ever, dead-end street
Никогда, тупиковая улица.
I tired of breaking my back gonna start using my mind
Я устал надрывать спину, начну шевелить мозгами.
Tired of working all of the time
Устал работать все время.
I say there's trouble down there
Говорю тебе, там внизу неприятности.
I say there's trouble down there
Говорю тебе, там внизу неприятности.
I say there's trouble down there yeah
Говорю тебе, там внизу неприятности, да.
Down off a dead-end street
Внизу, на тупиковой улице.
Down off a dead-end street
Внизу, на тупиковой улице.





Writer(s): L. Rawls, John C. Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.