Lou Rawls - Dead End Street (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lou Rawls - Dead End Street (Live)




Dead End Street (Live)
Тупик (Live)
I was born in a city the called the Windy City
Я родился в городе, который называют Ветреным городом,
And they called it the Windy City because of the Hawk.
а Ветреным его называют из-за Ястреба.
The hawk. The all mighty Hawk
Ястреба. Всемогущего Ястреба.
Mr. Wind
Мистера Ветра.
Takes care of plenty business around winter time
Он вершит много дел зимой.
The place that I lived in
Место, где я жил,
Was on a street that a
было на улице, которая,
Happened to be one of the dead-end streets
оказалась тупиком,
Where there was nothing to block
где не было ничего, что могло бы преградить путь
The wind, the elements
ветру, стихии,
Nothing to buffer them for me to
ничего, что могло бы смягчить их для меня,
Keep them from knocking my pad down, you know
чтобы они не разрушили мою лачугу, понимаешь?
I mean really socking it to me
Я имею в виду, по-настоящему приложиться ко мне.
When the boiler would bust and the heat was gone
Когда котел взрывался, и отопление отключалось,
I would have to get fully dressed before I could go the bed
мне приходилось полностью одеваться, прежде чем лечь в постель,
Cause I couldn't put on my goulashes cause they had buckles on them
потому что я не мог надеть свои галоши, ведь на них были пряжки,
And my folks didn't play that
а мои родители этого не одобряли.
They said "don't you tear up my bed clothes with some goulashes on"
Они говорили: "Не смей рвать постельное белье в галошах".
But I was fortunate
Но мне повезло.
As soon as I was big enough to get a job save enough money
Как только я стал достаточно взрослым, чтобы найти работу и накопить достаточно денег,
To get a ticket to catch anything
чтобы купить билет на любой транспорт,
I split
я сбежал.
I said one day I'm going to return
Я сказал, что однажды вернусь
And I'm going to straighten it all out
и все исправлю.
And I'm about ready to go back now
И я почти готов вернуться сейчас,
So I thought I'd tell ya about it
поэтому я решил рассказать тебе об этом.
They say this is a big rich town
Говорят, что это большой богатый город,
But I live in the poorest part
но я живу в самой бедной его части.
I know I'm on a dead-end street
Я знаю, что я на тупике
In a city without a heart
в городе без сердца.
I learned to fight before I was six
Я научился драться до шести лет.
The only way I could get along
Это был единственный способ выжить.
But when you're raised on a dead-end street
Но когда ты растешь в тупике,
You've got to be tough and strong
ты должен быть жестким и сильным.
Now all the guys I know are getting in trouble
Сейчас все ребята, которых я знаю, попадают в неприятности.
That's how its always been
Так было всегда.
When the odds are all against you
Когда все против тебя,
How can you win, yeah, yeah, yeah
как ты можешь победить, да, да, да?
I'm going to push my way out of here
Я собираюсь проложить себе путь отсюда,
Even though I can't say when
хотя я не могу сказать, когда.
But I'm going to get off of this dead-end street
Но я выберусь из этого тупика
And I ain't never going to come back again
и больше никогда сюда не вернусь.
Never
Никогда.
No, no, no
Нет, нет, нет.
I'm going to push my way out of here
Я собираюсь проложить себе путь отсюда,
Even though I can't say when
хотя я не могу сказать, когда.
But I'm going to get off of this dead-end street
Но я выберусь из этого тупика
And I ain't going to never come back again
и больше никогда сюда не вернусь.
No, no, no
Нет, нет, нет.
I ain't going to come back to this city street no more
Я больше не вернусь на эту улицу.
No - Cause I'm going to get me a job
Нет, потому что я найду себе работу,
I'm going to save my dough
я накоплю денег,
Get away from here
уеду отсюда
I ain't going to come back no more
и больше не вернусь.
I'm tired of a dead-end street
Я устал от тупика.
I want to get out in the world and learn something
Я хочу выйти в мир и чему-то научиться.
I'm tired of breaking my back
Я устал гнуть спину.
I want to start using my mind
Я хочу начать использовать свой разум.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.