Lou Rawls - Hide nor Hair - traduction des paroles en allemand

Hide nor Hair - Lou Rawlstraduction en allemand




Hide nor Hair
Weder Gesehen Noch Gehört
Ohhhh, I was lying in the bed with fever
Ohhhh, ich lag im Bett mit Fieber
And I was, burning up inside
Und ich, ich brannte innerlich
My baby walked, in my bedroom
Mein Baby kam in mein Schlafzimmer
And I could hardly open my eyes
Und ich konnte kaum meine Augen öffnen
She said that she was going to the pawnshop
Sie sagte, dass sie zum Pfandhaus ginge
Just across the track
Gleich auf der anderen Seite der Gleise
She started packing some clothes in a hurry
Sie fing an, hastig ein paar Kleider zu packen
And then she said she would be right back
Und dann sagte sie, sie wäre gleich zurück
But I ain't seen hide 'nor hair of my baby, since that day, yeah
Aber ich hab' seit diesem Tag weder gesehen noch gehört von meinem Baby, ja
Well I ain't seen hide 'nor hair of my baby, since she went away
Nun, ich hab' seit sie wegging, weder gesehen noch gehört von meinem Baby
I remember so well when she slammed the door
Ich erinnere mich so gut, wie sie die Tür zuschlug
But the girl didn't make it back no more
Aber das Mädchen kam nicht mehr zurück
I ain't seen hide 'nor hair of my baby, since that day
Ich hab' seit diesem Tag weder gesehen noch gehört von meinem Baby
Well, I waited for 24 hours, and I was just about to starve to death
Nun, ich wartete 24 Stunden, und ich war kurz davor zu verhungern
It didn't look like she was comin' back, so I had to look out for myself
Es sah nicht so aus, als käme sie zurück, also musste ich für mich selbst sorgen
Well I called, the police department, to find out what they knew
Nun, ich rief die Polizei an, um herauszufinden, was sie wussten
They said, "No, by heck, but we will get her yet", because they was lookin' for her too
Sie sagten: "Nein, aber wir kriegen sie noch", denn sie suchten sie auch
Well I ain't seen hide 'nor hair of my baby, since that day, yeah
Nun, ich hab' seit diesem Tag weder gesehen noch gehört von meinem Baby, ja
Well I ain't seen hide 'nor hair of my baby, since she went away
Nun, ich hab' seit sie wegging, weder gesehen noch gehört von meinem Baby
Well I don't know what happened a-cross the track
Nun, ich weiß nicht, was jenseits der Gleise passiert ist
But I know my baby didn't make it back
Aber ich weiß, mein Baby kam nicht zurück
I ain't seen hide 'nor hair of my baby, since that day
Ich hab' seit diesem Tag weder gesehen noch gehört von meinem Baby
Well I called, my Dr. Foster, and when the girl answered the phone
Nun, ich rief meinen Dr. Foster an, und als die Frau am Telefon antwortete
I got a funny feeling, the way she said Dr. Foster had gone
Ich bekam ein komisches Gefühl, bei der Art, wie sie sagte, Dr. Foster sei weg
She said, "He left with a lady patient, about 24 hours ago"
Sie sagte: "Er ist mit einer Patientin weggegangen, vor etwa 24 Stunden"
I added two and two, and here's what I got: I got I'll never see that girl no more
Ich zählte eins und eins zusammen, und das kam dabei raus: Ich werde dieses Mädchen nie wieder sehen
Well I ain't seen hide 'nor hair of my baby, since that day, yeah
Nun, ich hab' seit diesem Tag weder gesehen noch gehört von meinem Baby, ja
But I ain't seen hide 'nor hair of my baby, since she went away
Aber ich hab' seit sie wegging, weder gesehen noch gehört von meinem Baby
If Dr. Foster has got her, then I know I'm through
Wenn Dr. Foster sie hat, dann weiß ich, dass ich erledigt bin
Because he's got medicine and, money too
Denn er hat Medizin und auch Geld
I ain't seen hide 'nor hair of my baby, since that day
Ich hab' seit diesem Tag weder gesehen noch gehört von meinem Baby
Whoaah, no
Whoaah, nein





Writer(s): Percy Mayfield, Morton I. Craft


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.