Paroles et traduction Lou Rawls - I'm Gonna Move to the Outskirts of Town (Remastered)
I'm Gonna Move to the Outskirts of Town (Remastered)
Я Перееду на Окраину Города (Ремастеринг)
I'm
gonna
move,
baby
Я
перееду,
детка,
Way
out
on
the
outskirts
of
town
Далеко
на
окраину
города.
Yeah,
I'm
gonna
move,
yeah,
baby
Да,
я
перееду,
детка,
Way
out
on
the
outskirts
of
town
Далеко
на
окраину
города.
Yeah,
I
don't
want
nobody
Да,
я
не
хочу,
чтобы
кто-то
Always
hangin'
around
Постоянно
ошивался
поблизости.
And
that
means
you,
yeah
И
это
значит
ты
тоже,
да.
I'm
gonna
tell
you,
baby
Я
тебе
говорю,
детка,
We
gonna
move
away
from
here,
yeah
Мы
переедем
отсюда,
да.
I
don't
want
no
iceman,
I'm
gonna
freeze
him
Мне
не
нужен
ледоторговец,
я
его
заморожу.
I'm-a
buy
me
a
Frigidaire
Я
куплю
себе
холодильник.
When
we
move,
yeah
baby
Когда
мы
переедем,
детка,
Way
out
on
the
outskirts
of
town
Далеко
на
окраину
города,
I
don't
want
nobody,
yeah
baby
Я
не
хочу,
чтобы
кто-то,
детка,
All,
always
hangin'
around
Всё
время
ошивался
поблизости.
I'm
gonna
bring
my
own
groceries,
baby
Я
сам
буду
приносить
продукты,
детка,
Yeah,
I'm
gonna
bring
them
everyday
Да,
я
буду
приносить
их
каждый
день.
That'll
keep
that
grocery
man,
I
don't
like
him
anyhow
Это
избавит
меня
от
продуктового
торговца,
он
мне
всё
равно
не
нравится.
I'm
gonna
keep
him
away,
yeah
Я
буду
держать
его
подальше,
да.
When
we
move,
babe,
way
on
the
outskirts
of
town
Когда
мы
переедем,
детка,
на
окраину
города,
Yeah,
I
don't
want
nobody,
baby
Да,
я
не
хочу,
чтобы
кто-то,
детка,
Always,
always
hangin'
around
Постоянно,
постоянно
ошивался
рядом.
It
may
seem
funny,
honey,
baby
Это
может
показаться
тебе
забавным,
милая,
Funny
as
can
be,
lord
Забавным
до
невозможности,
Господи,
But
if
you're
having
them
come
crushing
lord
Но
если
уж
на
то
пошло,
Господи,
I
want
'em
all
look
like
me
Хочу,
чтобы
все
они
были
похожи
на
меня.
Yeah,
when
we
move,
yeah
baby,
way
out
on
the
outskirts
of
town
Да,
когда
мы
переедем,
детка,
далеко
на
окраину
города,
Yeah,
I
don't
want
nobody,
lord
Да,
я
не
хочу,
чтобы
кто-то,
Господи,
All,
always
hangin'
around
Всё
время
ошивался
рядом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Weldon, Roy Jordan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.