Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ol' Man River
Alter Mann Fluss
Dere's
an
ol'
man
called
de
Mississippi
Da
ist
ein
alter
Mann,
genannt
der
Mississippi
Dat's
de
ol'
man
dat
I'd
like
to
be
Das
ist
der
alte
Mann,
der
ich
gerne
sein
möchte
What
does
he
care
if
de
world's
got
troubles
Was
kümmert
es
ihn,
wenn
die
Welt
Sorgen
hat
What
does
he
care
if
de
land
ain't
free
Was
kümmert
es
ihn,
wenn
das
Land
nicht
frei
ist
Ol'
man
river,
dat
ol'
man
river
Alter
Mann
Fluss,
dieser
alte
Mann
Fluss
He
mus'
know
sumpin',
but
don't
say
nuthin'
Er
muss
etwas
wissen,
aber
sagt
nichts
He
jes'
keeps
rollin'
Er
rollt
einfach
weiter
He
keeps
on
rollin'
along
Er
rollt
immer
weiter
dahin
He
don'
plant
taters,
he
don't
plant
cotton
Er
pflanzt
keine
Kartoffeln,
er
pflanzt
keine
Baumwolle
An'
dem
dat
plants'
em
is
soon
forgotten
Und
die,
die
sie
pflanzen,
sind
bald
vergessen
But
ol'man
river
Aber
der
alte
Mann
Fluss
He
jes'
keeps
rollin'
along
Er
rollt
einfach
weiter
dahin
You
an'
me,
we
sweat
an'
strain
Du
und
ich,
wir
schwitzen
und
plagen
uns
Body
all
achin'
an'
wracked
wid
pain,
Der
ganze
Körper
schmerzt
und
ist
gepeinigt,
Tote
dat
barge!
Lif'
dat
bale!
Schlepp
den
Kahn!
Heb
den
Ballen!
Git
a
little
drunk
an'
you
lands
in
jail
Wirst
ein
bisschen
betrunken
und
landest
im
Gefängnis
Ah
gits
weary
an'
sick
of
tryin'
Ich
werde
müde
und
habe
das
Versuchen
satt
Ah'm
tired
of
livin'
an'
skeered
of
dyin'
Ich
bin
des
Lebens
müde
und
habe
Angst
zu
sterben
But
ol'
man
river
Aber
der
alte
Mann
Fluss
He
jes'
keeps
rolling'
along
Er
rollt
einfach
weiter
dahin
Niggers
all
work
on
de
Mississippi**
Neger
arbeiten
alle
am
Mississippi**
Niggers
all
work
while
de
white
folks
play**
Neger
arbeiten
alle,
während
die
Weißen
spielen**
Pullin'
dose
boats
from
de
dawn
to
sunset
Ziehen
diese
Boote
von
der
Dämmerung
bis
zum
Sonnenuntergang
Gittin'
no
rest
till
de
judgement
day
Bekommen
keine
Ruhe
bis
zum
Jüngsten
Tag
(Don't
look
up
an'
don't
look
down)
(Schau
nicht
auf
und
schau
nicht
nieder)
(You
don'
dar'st
make
de
white
boss
frown)
(Du
wagst
es
nicht,
den
weißen
Boss
die
Stirn
runzeln
zu
lassen)
(Bend
your
knees
an'
bow
your
head)
(Beug
deine
Knie
und
neige
dein
Haupt)
(An'
pull
dat
rope
until
you're
dead)
(Und
zieh
an
dem
Seil,
bis
du
tot
bist)
Let
me
go
'way
from
the
Mississippi
Lass
mich
weggehen
vom
Mississippi
Let
me
go
'way
from
de
white
man
boss
Lass
mich
weggehen
vom
weißen
Mann,
dem
Boss
Show
me
dat
stream
called
de
river
Jordan
Zeig
mir
den
Strom
namens
Jordan
Dat's
de
ol'
stream
dat
I
long
to
cross
Das
ist
der
alte
Strom,
den
ich
zu
überqueren
sehne
(Ol'
man
river,
dat
ol'
man
river)
(Alter
Mann
Fluss,
dieser
alte
Mann
Fluss)
(He
mus'
know
sumpin',
but
don't
say
nothin')
(Er
muss
etwas
wissen,
aber
sagt
nichts)
(He
just
keeps
rollin')
(Er
rollt
einfach
weiter)
(He
keeps
on
rollin'
along)
(Er
rollt
immer
weiter
dahin)
Long,
low
river
Langer,
tiefer
Fluss
Forever
keeps
rollin'
Rollt
ewig
weiter
(Don'
plant
taters,
he
don'
plant
cotton)
(Pflanzt
keine
Kartoffeln,
er
pflanzt
keine
Baumwolle)
(And
dem
dat
plants'
em
is
soon
forgotten)
(Und
die,
die
sie
pflanzen,
sind
bald
vergessen)
(But
ol'
man
river
(Aber
der
alte
Mann
Fluss
(He
jes'
keeps
rollin'
along)
(Er
rollt
einfach
weiter
dahin)
Long
low
river
Langer
tiefer
Fluss
Keeps
singin'
dis
song
Singt
weiter
dieses
Lied
You
an'
me,
we
sweat
an'
strain
Du
und
ich,
wir
schwitzen
und
plagen
uns
Body
all
achin'
and
wracked
wid
pain
Der
ganze
Körper
schmerzt
und
ist
gepeinigt
Tote
dat
barge!
Lift
dat
bale!
Schlepp
den
Kahn!
Heb
den
Ballen!
Git
a
little
drunk
and
ya
lands
in
jail
Wirst
ein
bisschen
betrunken
und
landest
im
Gefängnis
Ah
gits
weary
an'
sick
o'
tryin'
Ich
werde
müde
und
habe
das
Versuchen
satt
Ah'm
tired
o
livin'
an'
skeered
o'
dyin'
Ich
bin
des
Lebens
müde
und
habe
Angst
zu
sterben
But
ol'
man
river
Aber
der
alte
Mann
Fluss
He
jes'
keeps
rollin'
along!
Er
rollt
einfach
weiter
dahin!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerome Kern, Oscar Ii Hammerstein, Lucien Jean Boyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.