Paroles et traduction Lou Rawls - Old Times
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
Coke
machine
glowin'
through
the
parking
lot
Сквозь
автостоянку
мерцает
свет
автомата
с
колой,
Call
it
a
room
with
a
view
Назови
это
комнатой
с
видом.
This
was
the
best
night
of
pool
that
I
ever
shot
Это
была
лучшая
ночь
игры
в
пул
в
моей
жизни,
I
made
a
lot
of
money
too
Я
и
денег
заработал
немало.
I
was
looking
for
some
company
Я
искал,
с
кем
бы
составить
компанию,
In
the
weekly
Scene
В
еженедельнике
"Афиша",
Seen
an
ad
it
just
had
to
be
you
Увидел
объявление
- это
должна
была
быть
ты,
I
hadn't
seen
you
since
New
Orleans
Я
не
видел
тебя
со
времен
Нового
Орлеана.
And
I
never
did
figure
out
where
you
ran
off
to
И
я
так
и
не
понял,
куда
ты
пропала.
I
know
I
looked
bad
the
last
time
you
saw
me
Знаю,
я
выглядел
неважно
в
нашу
последнюю
встречу,
But
lately
I
been
doin'
all
right
Но
в
последнее
время
у
меня
все
в
порядке.
I
won
a
tournament
last
week
in
Oklahoma
City
На
прошлой
неделе
я
выиграл
турнир
в
Оклахома-Сити,
Hustled
half
of
this
town
tonight
Сегодня
ночью
обыграл
полгорода.
I
got
some
cocaine
if
you
want
some
У
меня
есть
немного
кокаина,
если
хочешь,
It's
the
best
that
I
could
find
Hey
we
could
just
sit
here
and
talk
all
night
Лучший,
что
я
смог
найти.
Эй,
мы
могли
бы
просто
сидеть
здесь
и
болтать
всю
ночь,
If
that
big
ol'
guy
out
in
the
car
don't
mind
Если
этот
здоровяк
в
машине
не
будет
возражать.
Like
old
times
Как
в
старые
добрые
времена.
Screw
off
the
top
on
a
bottle
of
wine
Living
out
our
own
kind
of
American
dream
Сорвать
крышку
с
бутылки
вина,
Жить
своей
Американской
мечтой.
Old
times
Старые
добрые
времена,
Your
goal
was
always
the
same
as
mine
Твои
цели
всегда
совпадали
с
моими,
You
didn't
want
to
throw
a
fishing
line
in
that
old
main
stream
Ты
же
не
хотела
забрасывать
удочку
в
этот
старый
мейнстрим.
You
know
I
ain't
expecting
anybody
but
you
Знаешь,
я
никого
не
жду,
кроме
тебя,
I
don't
know
who
this
could
be
at
the
door
Не
знаю,
кто
это
может
быть
у
двери,
But
I'm
pretty
sure
that
you
got
a
clue
Но
я
почти
уверен,
что
ты
догадываешься,
And
I
bet
that
you've
been
to
this
hotel
before
И
готов
поспорить,
что
ты
уже
бывала
в
этом
отеле.
Put
the
"you-know-what"
- In
the
bathroom
but
Положи
"ну,
ты
знаешь
что"
в
ванной,
но
Don't
flush
it
down
just
yet
Пока
не
смывай.
Put
your
pager
in
my
suitcase
Положи
свой
пейджер
в
мой
чемодан,
I'll
get
the
window
Я
открою
окно,
You
light
a
cigarette
А
ты
закури
сигарету.
It'll
be
like...
Это
будет
как...
Old
times
В
старые
времена,
Just
like
the
old
times
Точно
как
в
старые
времена.
Living
out
our
own
kind
of
American
dream
Жить
своей
Американской
мечтой.
Old
times
Старые
добрые
времена,
Your
goal
was
always
the
same
as
mine
Твои
цели
всегда
совпадали
с
моими,
You
didn't
want
to
throw
a
fishing
line
in
that
old
main
stream
Ты
же
не
хотела
забрасывать
удочку
в
этот
старый
мейнстрим.
No
sir
officer
you
don't
understand
Нет,
сэр,
офицер,
вы
не
понимаете,
We're
just
two
old
friends
drinkin'
wine
Мы
просто
два
старых
друга,
пьём
вино.
I'm
sure
she
is
but
that's
not
all
she
is
Я
уверен,
что
это
так,
но
это
еще
не
все,
She's
also
an
old
friend
of
mine
Она
еще
и
мой
старый
друг.
I
got
her
high
school
picture
right
here
in
my
wallet
- 1982
У
меня
есть
ее
фотография
из
старшей
школы
прямо
здесь,
в
бумажнике
- 1982
год.
No
sir
officer
no
offense
taken
Нет,
сэр,
офицер,
не
обижайтесь,
You
have
a
good
night,
too
И
вам
доброй
ночи.
Good
thing
we
didn't
throw
this
away,
baby
Хорошо,
что
мы
это
не
выбросили,
детка.
Turn
up
that
radio
Сделай
радио
погромче.
I'm
pretty
sure
that
cop
knew
what
we
were
up
to
Я
почти
уверен,
что
коп
знал,
чем
мы
занимаемся,
I
guess
he
just
decided
to
let
us
go
Наверное,
он
просто
решил
нас
отпустить.
Don't
make
such
a
thing
about
that
picture
Не
придавай
такого
значения
этой
фотографии,
That
was
just
something
I
kept
Это
просто
то,
что
я
храню.
Don't
get
all
sentimental
on
me
now,
girl
Не
надо
сейчас
на
меня
сентиментальности,
детка,
You
haven't
even
told
me
what
your
new
name
is
yet
Ты
мне
даже
не
сказала,
как
тебя
теперь
зовут.
Old
times
Старые
добрые
времена,
Just
like
the
old
times
Точно
как
в
старые
времена.
Living
out
our
own
kind
of
American
dream
Жить
своей
Американской
мечтой.
Old
times
Старые
добрые
времена,
Your
goal
was
always
the
same
as
mine
Твои
цели
всегда
совпадали
с
моими,
You
didn't
want
to
throw
a
fishing
line
in
that
old
main
stream
Ты
же
не
хотела
забрасывать
удочку
в
этот
старый
мейнстрим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Biggs, Wansel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.