Lou Rawls - Old Times - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lou Rawls - Old Times




Old Times
Старые времена
There's a Coke machine glowin' through the parking lot
Сквозь автостоянку мерцает свет автомата с колой,
Call it a room with a view
Назови это комнатой с видом.
This was the best night of pool that I ever shot
Это была лучшая ночь игры в пул в моей жизни,
I made a lot of money too
Я и денег заработал немало.
I was looking for some company
Я искал, с кем бы составить компанию,
In the weekly Scene
В еженедельнике "Афиша",
Seen an ad it just had to be you
Увидел объявление - это должна была быть ты,
I hadn't seen you since New Orleans
Я не видел тебя со времен Нового Орлеана.
And I never did figure out where you ran off to
И я так и не понял, куда ты пропала.
I know I looked bad the last time you saw me
Знаю, я выглядел неважно в нашу последнюю встречу,
But lately I been doin' all right
Но в последнее время у меня все в порядке.
I won a tournament last week in Oklahoma City
На прошлой неделе я выиграл турнир в Оклахома-Сити,
Hustled half of this town tonight
Сегодня ночью обыграл полгорода.
I got some cocaine if you want some
У меня есть немного кокаина, если хочешь,
It's the best that I could find Hey we could just sit here and talk all night
Лучший, что я смог найти. Эй, мы могли бы просто сидеть здесь и болтать всю ночь,
If that big ol' guy out in the car don't mind
Если этот здоровяк в машине не будет возражать.
Like old times
Как в старые добрые времена.
Screw off the top on a bottle of wine Living out our own kind of American dream
Сорвать крышку с бутылки вина, Жить своей Американской мечтой.
Old times
Старые добрые времена,
Your goal was always the same as mine
Твои цели всегда совпадали с моими,
You didn't want to throw a fishing line in that old main stream
Ты же не хотела забрасывать удочку в этот старый мейнстрим.
You know I ain't expecting anybody but you
Знаешь, я никого не жду, кроме тебя,
I don't know who this could be at the door
Не знаю, кто это может быть у двери,
But I'm pretty sure that you got a clue
Но я почти уверен, что ты догадываешься,
And I bet that you've been to this hotel before
И готов поспорить, что ты уже бывала в этом отеле.
Put the "you-know-what" - In the bathroom but
Положи "ну, ты знаешь что" в ванной, но
Don't flush it down just yet
Пока не смывай.
Put your pager in my suitcase
Положи свой пейджер в мой чемодан,
I'll get the window
Я открою окно,
You light a cigarette
А ты закури сигарету.
It'll be like...
Это будет как...
Old times
В старые времена,
Just like the old times
Точно как в старые времена.
Living out our own kind of American dream
Жить своей Американской мечтой.
Old times
Старые добрые времена,
Your goal was always the same as mine
Твои цели всегда совпадали с моими,
You didn't want to throw a fishing line in that old main stream
Ты же не хотела забрасывать удочку в этот старый мейнстрим.
No sir officer you don't understand
Нет, сэр, офицер, вы не понимаете,
We're just two old friends drinkin' wine
Мы просто два старых друга, пьём вино.
I'm sure she is but that's not all she is
Я уверен, что это так, но это еще не все,
She's also an old friend of mine
Она еще и мой старый друг.
I got her high school picture right here in my wallet - 1982
У меня есть ее фотография из старшей школы прямо здесь, в бумажнике - 1982 год.
No sir officer no offense taken
Нет, сэр, офицер, не обижайтесь,
You have a good night, too
И вам доброй ночи.
Good thing we didn't throw this away, baby
Хорошо, что мы это не выбросили, детка.
Turn up that radio
Сделай радио погромче.
I'm pretty sure that cop knew what we were up to
Я почти уверен, что коп знал, чем мы занимаемся,
I guess he just decided to let us go
Наверное, он просто решил нас отпустить.
Don't make such a thing about that picture
Не придавай такого значения этой фотографии,
That was just something I kept
Это просто то, что я храню.
Don't get all sentimental on me now, girl
Не надо сейчас на меня сентиментальности, детка,
You haven't even told me what your new name is yet
Ты мне даже не сказала, как тебя теперь зовут.
Old times
Старые добрые времена,
Just like the old times
Точно как в старые времена.
Living out our own kind of American dream
Жить своей Американской мечтой.
Old times
Старые добрые времена,
Your goal was always the same as mine
Твои цели всегда совпадали с моими,
You didn't want to throw a fishing line in that old main stream
Ты же не хотела забрасывать удочку в этот старый мейнстрим.





Writer(s): Biggs, Wansel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.