Paroles et traduction Lou Rawls - Room With a View
I've
been
cherishing,
Я
лелеял...
Through
the
perishing
Сквозь
гибель
Winter
nights
and
days,
Зимние
ночи
и
дни,
A
funny
little
phrase
Забавная
фразочка.
That
means
so
much
to
me,
Это
так
много
значит
для
меня,
That
you've
got
to
be
Что
ты
должен
быть
...
With
me
heart
and
soul,
Со
мной
сердцем
и
душой,
For
on
you
the
whole
thing
leans.
Потому
что
все
зависит
от
тебя.
Come
with
me
and
leave
the
noisy
crowds,
Пойдем
со
мной
и
покинем
шумные
толпы.
Sunlight
shines
for
us
above
the
clouds.
Солнечный
свет
сияет
для
нас
над
облаками.
Please
don't
turn
away
Пожалуйста,
не
отворачивайся.
Or
my
dream
will
stay
Или
моя
мечта
останется.
Hidden
out
of
sight,
Скрытый
с
глаз
долой,
Among
a
lot
of
"might
have
beens"!
Среди
множества
"мог
бы
быть"!
A
room
with
a
view,
Комната
с
прекрасным
видом,
And
no-one
to
worry
us,
И
некому
тревожить
нас.
No
one
to
hurry
us
through
Некому
нас
торопить.
This
dream
we've
found.
Эту
мечту
мы
нашли.
We'll
gaze
at
the
sky,
Мы
будем
смотреть
на
небо
To
guess
what
it's
all
about,
Угадать,
в
чем
дело?
Then
we
will
figure
out
why
Тогда
мы
поймем,
почему.
The
world
is
round!
Мир
круглый!
We'll
be
as
happy
and
contented
as
birds
upon
a
tree,
Мы
будем
счастливы
и
довольны,
как
птицы
на
дереве.
High
above
the
mountains
and
the
sea.
Высоко
над
горами
и
морем.
We'll
bill
and
we'll
coo-ooo-oo,
Мы
будем
выставлять
счета
и
ворковать.
And
sorrow
will
never
come,
И
печаль
никогда
не
придет,
Oh,
will
it
ever
come
true,
О,
сбудется
ли
это
когда-нибудь?
Our
room
with
a
view?
Наш
номер
с
видом?
A
room
with
a
view,
Комната
с
прекрасным
видом,
And
no-one
to
give
advice,
И
некому
давать
советы,
That
sounds
like
a
paradise
few
Это
звучит
как
рай.
Could
fail
to
choose.
Мог
не
выбрать.
With
fingers
entwined,
Сплетя
пальцы,
Relief
from
the
preachers
Избавление
от
проповедников
Who
always
beseech
us
to
mind
Кто
всегда
умоляет
нас
помнить
Our
P's
and
Q's.
Наши
" П
" и
"к".
We'll
watch
the
whole
world
pass
before
us
while
we
are
sitting
still,
Мы
будем
смотреть,
как
весь
мир
проходит
перед
нами,
пока
мы
сидим
неподвижно.
Leaning
on
our
own
window
sill.
Опершись
на
собственный
подоконник.
We'll
bill
and
we'll
coo-ooo-oo,
Мы
будем
выставлять
счета
и
ворковать.
And
maybe
a
stork
will
bring
А
может,
и
аист
принесет.
This,
that
and
t'other
thing
Это,
то
и
еще
кое-что.
To
our
room
with
a
view.
В
нашу
комнату
с
прекрасным
видом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mc Cord William P, Fulsom Lowell
Album
At Last
date de sortie
14-06-1989
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.