Lou Rawls - We Understand Each Other / Early Morning Love (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lou Rawls - We Understand Each Other / Early Morning Love (Live)




We Understand Each Other / Early Morning Love (Live)
Мы понимаем друг друга / Ранняя утренняя любовь (Live)
We understand each other
Мы понимаем друг друга.
Bull!
Ерунда!
You hear some distant drummer play
Ты слышишь, как где-то играет барабанщик.
I think we understand each other
Я думаю, мы понимаем друг друга.
Have you no else to offer?
У тебя нет для меня ничего другого?
Poor boy!
Бедняжка!
I have expenses to defray
У меня есть расходы.
I hope we understand each other
Я надеюсь, мы понимаем друг друга.
We have a problem
У нас проблема.
Yes, but it's not that we
Да, но дело не в том, что мы
Don't understand each other
не понимаем друг друга.
Oh brother!
Братец ты мой!
When they say "understand"
Когда они говорят «понимать»,
They gotta mean fairyland
Они, должно быть, имеют в виду волшебную страну.
For twenty tons of silver
За двадцать тонн серебра
She sold him into stir
Она продала его, отправила за решетку.
And when it gets his freedom back
И когда он выходит на свободу,
He throws it away over her
Он снова тратит себя на неё.
When he says "understand"
Когда он говорит «понимать»,
He must mean some other girl
Он, должно быть, имеет в виду другую.
I'll never comprehend
Никогда не пойму
My putrid taste in men
Своего отвратительного вкуса на мужчин.
It's not fair I love
Это нечестно, что я люблю
Each little hair and he
Каждый его волосок, а ему
Don't even care about me
Вообще нет до меня дела.
When she says "understand"
Когда она говорит «понимать»,
Must mean some other man
Должно быть, имеет в виду другого.
Our preconceptions to retain
Чтобы сохранить свои предубеждения,
We're obliged to exclaim
Мы вынуждены восклицать:
We understand each other
«Мы понимаем друг друга!»
We hear some distant drummer play
Мы слышим, как где-то играет барабанщик.
Must mean we understand each other
Должно быть, это значит, что мы понимаем друг друга.
Oh brother!
Братец ты мой!
If there's a problem
Если есть проблема,
We'll admit it
Мы признаем это.
Not that we don't understand each other
Дело не в том, что мы не понимаем друг друга.
Each other
Друг друга.
When they say "understand"
Когда они говорят «понимать»,
It's like wendy and peter pan
Это как Венди и Питер Пэн.
Have you ever met somebody
Ты когда-нибудь встречала кого-нибудь
More self-involved than he?
Более эгоистичного, чем он?
This has got to be a miracle
Это должно быть чудо:
The man has divine empathy
У этого человека божественная эмпатия.
What could be wrong with me?
Что со мной не так?
I know his repartee
Я знаю его реплики
Insincere
Неискренние.
He's down
Он там, внизу,
There, I'm up here
А я здесь, наверху,
But whenever he's near
Но всякий раз, когда он рядом,
It's some kind of divine empathy
Это какая-то божественная эмпатия.
When they say "understand"
Когда они говорят «понимать»,
Smells like something else to me
Мне чудится что-то ещё.
We're talking sleight of hand
Мы говорим о ловкости рук.
Each other's mind
Мы так хорошо читаем
We read so well
Мысли друг друга,
We have no time to know ourselves
Что у нас не остается времени узнать самих себя.
We understand each other
Мы понимаем друг друга.
Though we don't even know ourselves
Хотя мы даже не знаем самих себя.
We think we understand each other
Мы думаем, что понимаем друг друга.
Though we don't even know ourselves
Хотя мы даже не знаем самих себя.
We think we understand each other
Мы думаем, что понимаем друг друга.
Though we don't know ourselves
Хотя мы не знаем самих себя.
I hope we understand each other
Я надеюсь, мы понимаем друг друга.
Each other
Друг друга.





Writer(s): Kenneth Gamble, Leon Huff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.