Lou Rawls - (What Did I Do to Be So) Black and Blue - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lou Rawls - (What Did I Do to Be So) Black and Blue




Cold empty bed, springs hard as lead
Холодная пустая кровать, пружины твердые, как свинец.
Pains in my head, feel like old Ned
У меня болит голова, я чувствую себя как старина Нед.
What did I do to be so black and blue?
Что я такого сделал, что стал таким мрачным и мрачным?
No joys for me, no company
Никаких радостей для меня, никакой компании.
Even the mouse ran from my house
Даже мышь сбежала из моего дома.
All my life through I've been so black and blue
Всю свою жизнь я был таким черным и синим
I'm white inside, but that don't help my case
Я белый внутри, но это не помогает моему делу.
Cause I can't hide what is on my face
Потому что я не могу скрыть то, что написано на моем лице.
I'm so forlorn. Life's just a thorn
Я так одинок, жизнь-это просто заноза.
My heart is torn. Why was I born?
Мое сердце разрывается на части.
What did I do to be so black and blue?
Что я такого сделал, что стал таким мрачным и мрачным?
I'm hurt inside, but that don't help my case
Мне больно внутри, но это не помогает моему делу.
Cause I can't hide what is on my face
Потому что я не могу скрыть то, что написано на моем лице.
How will it end? Ain't got a friend
Чем это закончится? - у меня нет друга.
My only sin is in my skin
Мой единственный грех - в моей коже.
What did I do to be so black and blue?
Что я такого сделал, что стал таким мрачным и мрачным?
Tell me, what did I do?
Скажи мне, что я сделал?
What did I do? What did I do?
Что я сделал? что я сделал?
What did I do? What did I do?
Что я сделал? что я сделал?
What did I do? What did I do?
Что я сделал? что я сделал?
What did I do? Tell me, what did I do to be so black and blue?
Скажи мне, что я сделал, чтобы быть таким черным и синим?
What did I do to be so black and blue?
Что я такого сделал, что стал таким мрачным и мрачным?





Writer(s): Andy Razaf, Fats Waller, Harry Brooks


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.