Lou Reed - Buttercup Song - May 1965 Demo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lou Reed - Buttercup Song - May 1965 Demo




Buttercup Song - May 1965 Demo
Песня о лютике - демо, май 1965
"Buttercup Song"
"Песня о лютике"
Words and music, Lou Reed
Слова и музыка, Лу Рид
Never get emotionally involved
Никогда не привязывайся эмоционально
With a man or woman or beast, or a child
К мужчине, женщине, зверю или ребенку
With cobblestone streets, or subway turnstiles
К булыжным мостовым или турникетам метро
And by world war three, you'll have developed style
И к Третьей Мировой войне ты, крошка, выработаешь свой стиль
Well, I've got this friend, and I'll tell you, "Man, he's real hip"
Ну, у меня есть друг, и я тебе скажу: "Чувак, он реально крутой"
An anthropologie, baby, that is his business
Антропология, детка, вот его тема
But never once, woo, does he ever blow his cool
Но ни разу, ух ты, он не терял самообладания
Because he always follows this wondrous golden rule
Потому что он всегда следует этому чудесному золотому правилу
Oh, oh-oh-oh
О, о-о-о
Never get emotionally involved
Никогда не привязывайся эмоционально
With a man or woman or beast, or a child
К мужчине, женщине, зверю или ребенку
With cobblestonе streets, or subway turnstiles
К булыжным мостовым или турникетам метро
And by world war three, you'll have developed style
И к Третьей Мировой войне ты, крошка, выработаешь свой стиль
But, he is a liar, of course he got hung up
Но он лжец, конечно же, он запал
On an androgynous small buttercup
На андрогинный маленький лютик
Of stagnates and pistillate flowers, did he
На тычинки и пестики цветов, да, детка?
Which happens, by the way, when you get involved, emotionally, so
Что происходит, кстати, когда привязываешься эмоционально, так что
Never get emotionally involved
Никогда не привязывайся эмоционально
With a man or woman or beast, or a child
К мужчине, женщине, зверю или ребенку
Ooo!, Cobblestone streets, or subway turnstiles
Ух! К булыжным мостовым или турникетам метро
And by world war three, you'll have developed style
И к Третьей Мировой войне ты, крошка, выработаешь свой стиль
Oh, you should have seen it
О, ты бы видела это
Oh, my God, what a sight
Боже мой, что за зрелище
A fully grown man writing poems at night
Взрослый мужчина пишет стихи по ночам
To the silly old flower blooming in the night air
Глупому старому цветку, цветущему в ночном воздухе
As alliteration blossomed, off in his chair
Пока в его кресле расцветала аллитерация
To which I came attached, one dusk evening
К которой я привязался одним сумеречным вечером
When I sat in our park, some stuffing in spring
Когда сидел в нашем парке, набивая чем-то пружины
And Deja Vu, My friend turned in dismay
И дежавю, мой друг, повернулся в смятении
And then, thank God, I heard him once more say, oh
И затем, слава Богу, я услышал, как он снова сказал, о
Never get emotionally involved
Никогда не привязывайся эмоционально
With a man or woman or beast, or a child
К мужчине, женщине, зверю или ребенку
With cobblestone streets, or subway turnstiles
К булыжным мостовым или турникетам метро
And by world war three, you'll have developed style
И к Третьей Мировой войне ты, крошка, выработаешь свой стиль
Well, then it happened, well, I am sad to relay
Ну, потом это случилось, мне грустно сообщать
While he's eating Spaghetti of this girl's, uh, Chinese plate
Пока он ел спагетти с китайской тарелки этой девушки, ээ
He drooled and he slobbered over the design
Он пускал слюни и размазывал их по рисунку
As down in his mouth dribbled three month old port wine
Пока в его рот стекало трехмесячное портвейн
Nineteen dollars a quart, gift from his mother, oh!
Девятнадцать долларов за кварту, подарок от его матери, ох!
Never get emotionally involved
Никогда не привязывайся эмоционально
With a man, a woman, a beast, or a child
К мужчине, женщине, зверю или ребенку
With cobblestone streets, or subway turnstiles
К булыжным мостовым или турникетам метро
Then by World War III you'll have developed style
Тогда к Третьей Мировой войне ты, крошка, выработаешь свой стиль
It seems those who tell you, what to do
Похоже, те, кто говорит тебе, что делать
Have already done it, before they do
Уже сделали это до того, как делают
But it don't even matter, uh, even it's true
Но это даже неважно, ээ, даже если это правда
Because you know damn well, you know
Потому что ты чертовски хорошо знаешь, знаешь
You're gonna do the same thing, too
Что ты, крошка, сделаешь то же самое
Oh, never get emotionally involved
О, никогда не привязывайся эмоционально
With a man or woman or beast, or a child
К мужчине, женщине, зверю или ребенку
With cobblestone streets, or subway turnstiles
К булыжным мостовым или турникетам метро
And by world war three, you'll have developed style
И к Третьей Мировой войне ты, крошка, выработаешь свой стиль
Oh, Never get emotionally involved
О, никогда не привязывайся эмоционально
With a man or woman or beast, or a child
К мужчине, женщине, зверю или ребенку
With cobblestone streets, or subway turnstiles
К булыжным мостовым или турникетам метро
And by world war three, you'll have developed style
И к Третьей Мировой войне ты, крошка, выработаешь свой стиль
Get close to the mic
Подойди ближе к микрофону





Writer(s): Lou Reed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.