Paroles et traduction Lou Reed - Buttercup Song - May 1965 Demo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buttercup Song - May 1965 Demo
Песня о лютике - демо, май 1965
"Buttercup
Song"
"Песня
о
лютике"
Words
and
music,
Lou
Reed
Слова
и
музыка,
Лу
Рид
Never
get
emotionally
involved
Никогда
не
привязывайся
эмоционально
With
a
man
or
woman
or
beast,
or
a
child
К
мужчине,
женщине,
зверю
или
ребенку
With
cobblestone
streets,
or
subway
turnstiles
К
булыжным
мостовым
или
турникетам
метро
And
by
world
war
three,
you'll
have
developed
style
И
к
Третьей
Мировой
войне
ты,
крошка,
выработаешь
свой
стиль
Well,
I've
got
this
friend,
and
I'll
tell
you,
"Man,
he's
real
hip"
Ну,
у
меня
есть
друг,
и
я
тебе
скажу:
"Чувак,
он
реально
крутой"
An
anthropologie,
baby,
that
is
his
business
Антропология,
детка,
вот
его
тема
But
never
once,
woo,
does
he
ever
blow
his
cool
Но
ни
разу,
ух
ты,
он
не
терял
самообладания
Because
he
always
follows
this
wondrous
golden
rule
Потому
что
он
всегда
следует
этому
чудесному
золотому
правилу
Never
get
emotionally
involved
Никогда
не
привязывайся
эмоционально
With
a
man
or
woman
or
beast,
or
a
child
К
мужчине,
женщине,
зверю
или
ребенку
With
cobblestonе
streets,
or
subway
turnstiles
К
булыжным
мостовым
или
турникетам
метро
And
by
world
war
three,
you'll
have
developed
style
И
к
Третьей
Мировой
войне
ты,
крошка,
выработаешь
свой
стиль
But,
he
is
a
liar,
of
course
he
got
hung
up
Но
он
лжец,
конечно
же,
он
запал
On
an
androgynous
small
buttercup
На
андрогинный
маленький
лютик
Of
stagnates
and
pistillate
flowers,
did
he
На
тычинки
и
пестики
цветов,
да,
детка?
Which
happens,
by
the
way,
when
you
get
involved,
emotionally,
so
Что
происходит,
кстати,
когда
привязываешься
эмоционально,
так
что
Never
get
emotionally
involved
Никогда
не
привязывайся
эмоционально
With
a
man
or
woman
or
beast,
or
a
child
К
мужчине,
женщине,
зверю
или
ребенку
Ooo!,
Cobblestone
streets,
or
subway
turnstiles
Ух!
К
булыжным
мостовым
или
турникетам
метро
And
by
world
war
three,
you'll
have
developed
style
И
к
Третьей
Мировой
войне
ты,
крошка,
выработаешь
свой
стиль
Oh,
you
should
have
seen
it
О,
ты
бы
видела
это
Oh,
my
God,
what
a
sight
Боже
мой,
что
за
зрелище
A
fully
grown
man
writing
poems
at
night
Взрослый
мужчина
пишет
стихи
по
ночам
To
the
silly
old
flower
blooming
in
the
night
air
Глупому
старому
цветку,
цветущему
в
ночном
воздухе
As
alliteration
blossomed,
off
in
his
chair
Пока
в
его
кресле
расцветала
аллитерация
To
which
I
came
attached,
one
dusk
evening
К
которой
я
привязался
одним
сумеречным
вечером
When
I
sat
in
our
park,
some
stuffing
in
spring
Когда
сидел
в
нашем
парке,
набивая
чем-то
пружины
And
Deja
Vu,
My
friend
turned
in
dismay
И
дежавю,
мой
друг,
повернулся
в
смятении
And
then,
thank
God,
I
heard
him
once
more
say,
oh
И
затем,
слава
Богу,
я
услышал,
как
он
снова
сказал,
о
Never
get
emotionally
involved
Никогда
не
привязывайся
эмоционально
With
a
man
or
woman
or
beast,
or
a
child
К
мужчине,
женщине,
зверю
или
ребенку
With
cobblestone
streets,
or
subway
turnstiles
К
булыжным
мостовым
или
турникетам
метро
And
by
world
war
three,
you'll
have
developed
style
И
к
Третьей
Мировой
войне
ты,
крошка,
выработаешь
свой
стиль
Well,
then
it
happened,
well,
I
am
sad
to
relay
Ну,
потом
это
случилось,
мне
грустно
сообщать
While
he's
eating
Spaghetti
of
this
girl's,
uh,
Chinese
plate
Пока
он
ел
спагетти
с
китайской
тарелки
этой
девушки,
ээ
He
drooled
and
he
slobbered
over
the
design
Он
пускал
слюни
и
размазывал
их
по
рисунку
As
down
in
his
mouth
dribbled
three
month
old
port
wine
Пока
в
его
рот
стекало
трехмесячное
портвейн
Nineteen
dollars
a
quart,
gift
from
his
mother,
oh!
Девятнадцать
долларов
за
кварту,
подарок
от
его
матери,
ох!
Never
get
emotionally
involved
Никогда
не
привязывайся
эмоционально
With
a
man,
a
woman,
a
beast,
or
a
child
К
мужчине,
женщине,
зверю
или
ребенку
With
cobblestone
streets,
or
subway
turnstiles
К
булыжным
мостовым
или
турникетам
метро
Then
by
World
War
III
you'll
have
developed
style
Тогда
к
Третьей
Мировой
войне
ты,
крошка,
выработаешь
свой
стиль
It
seems
those
who
tell
you,
what
to
do
Похоже,
те,
кто
говорит
тебе,
что
делать
Have
already
done
it,
before
they
do
Уже
сделали
это
до
того,
как
делают
But
it
don't
even
matter,
uh,
even
it's
true
Но
это
даже
неважно,
ээ,
даже
если
это
правда
Because
you
know
damn
well,
you
know
Потому
что
ты
чертовски
хорошо
знаешь,
знаешь
You're
gonna
do
the
same
thing,
too
Что
ты,
крошка,
сделаешь
то
же
самое
Oh,
never
get
emotionally
involved
О,
никогда
не
привязывайся
эмоционально
With
a
man
or
woman
or
beast,
or
a
child
К
мужчине,
женщине,
зверю
или
ребенку
With
cobblestone
streets,
or
subway
turnstiles
К
булыжным
мостовым
или
турникетам
метро
And
by
world
war
three,
you'll
have
developed
style
И
к
Третьей
Мировой
войне
ты,
крошка,
выработаешь
свой
стиль
Oh,
Never
get
emotionally
involved
О,
никогда
не
привязывайся
эмоционально
With
a
man
or
woman
or
beast,
or
a
child
К
мужчине,
женщине,
зверю
или
ребенку
With
cobblestone
streets,
or
subway
turnstiles
К
булыжным
мостовым
или
турникетам
метро
And
by
world
war
three,
you'll
have
developed
style
И
к
Третьей
Мировой
войне
ты,
крошка,
выработаешь
свой
стиль
Get
close
to
the
mic
Подойди
ближе
к
микрофону
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lou Reed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.