Paroles et traduction Lou Reed - Coney Island Baby (2003 Remaster)
You
know,
man,
when
I
was
a
young
man
in
high
school
Знаешь,
парень,
когда
я
был
молодым
человеком
в
средней
школе
You
believe
it
or
not,
I
wanted
to
play
football
for
the
coach
Хотите
верьте,
хотите
нет,
но
я
хотел
играть
в
футбол
за
тренера.
All
those
older
guys,
they
said
he
was
mean
and
cruel
Все
те
парни
постарше
говорили,
что
он
подлый
и
жестокий.
But
you
know,
I
wanted
to
play
football
for
the
coach
Но
знаешь,
я
хотел
играть
в
футбол
за
тренера.
They
said
I
was
a
little
too
light
weight
to
play
line-back
so
I
say
I'm
playing
right-in
Они
сказали,
что
я
слишком
легок,
чтобы
играть
на
линии
обороны,
поэтому
я
говорю,
что
играю
справа.
Wanted
to
play
football
for
the
coach
Хотел
играть
в
футбол
за
тренера.
'Cause,
you
know
some
day,
man,
you
gotta
stand
up
straight
Потому
что,
знаешь
ли,
однажды
ты
должен
будешь
встать
прямо.
Unless
you're
gonna
fall,
then
you're
going
to
die
Если
ты
не
упадешь,
то
умрешь,
And
the
straightest
dude
I
ever
knew
was
standing
right
for
me
all
the
time
и
самый
честный
парень,
которого
я
когда-либо
знал,
всегда
стоял
рядом
со
мной.
So
I
had
to
play
football
for
the
coach
Так
что
мне
пришлось
играть
в
футбол
для
тренера.
And
I
wanted
to
play
football
for
the
coach
И
я
хотел
играть
в
футбол
для
тренера.
When
you're
all
alone
and
lonely
in
your
midnight
hour
Когда
ты
совсем
один
и
одинок
в
свой
полуночный
час
And
you
find
that
your
soul,
it
has
been
up
for
sale
И
ты
обнаруживаешь,
что
твоя
душа
выставлена
на
продажу.
And
you
getting
to
think
about
all
the
things
that
you
done
И
ты
начинаешь
думать
обо
всем,
что
ты
сделал.
And
you
getting
to
hate
just
about
everything
И
ты
начинаешь
ненавидеть
почти
все.
But
remember
the
princess
who
lived
on
the
hill
Но
вспомни
принцессу,
что
жила
на
холме.
Who
loved
you
even
though
she
knew
you
was
wrong
Которая
любила
тебя,
хотя
и
знала,
что
ты
был
неправ.
And
right
now
she
just
might
come
shining
through
and
the
glory
of
love
-
И
прямо
сейчас
она
могла
бы
сиять,
и
слава
любви
...
Glory
of
love,
glory
of
love
just
might
come
through
Слава
любви,
слава
любви
просто
может
прийти.
And
all
your
two-bit
friends
have
gone
and
ripped
you
off
И
все
твои
двусмысленные
друзья
ушли
и
обобрали
тебя.
They're
talking
behind
your
back
saying,
man
Они
разговаривают
за
твоей
спиной,
говоря:
You
are
never
going
to
be
no
human
being
Ты
никогда
не
станешь
человеком.
And
you
start
thinking
again
about
all
those
things
that
you've
done
И
ты
снова
начинаешь
думать
обо
всем,
что
ты
сделал.
And
who
it
was
and
what
it
was
И
кто
это
был
и
что
это
было
And
all
the
different
things
you
made
every
different
scene
И
все
те
разные
вещи,
которые
ты
сделал,
каждую
другую
сцену.
Aww,
but
remember
that
the
city
is
a
funny
place
О-О-О,
но
помни,
что
этот
город-забавное
место
Something
like
a
circus
or
a
sewer
Что-то
вроде
цирка
или
канализации.
And
just
remember:
different
people
have
peculiar
tastes
И
просто
помни:
у
разных
людей
разные
вкусы.
And
the
glory
of
love,
the
glory
of
love,
the
glory
of
love
might
see
you
through
И
слава
любви,
слава
любви,
слава
любви
может
помочь
тебе
пройти
через
это.
Yeah,
but
now,
now,
glory
of
love
-
Да,
но
сейчас,
сейчас,
слава
любви
...
The
glory
of
love,
the
glory
of
love
might
see
you
through
Слава
любви,
слава
любви
может
помочь
тебе
справиться
с
этим.
Glory
of
love,
ah,
huh,
huh,
the
glory
of
love
Слава
любви,
Ах,
ха,
ха,
слава
любви
Glory
of
love,
glory
of
love
Слава
любви,
слава
любви
Glory
of
love,
now,
glory
of
love,
now
Слава
любви,
сейчас,
слава
любви,
сейчас
Glory
of
love,
now,
now,
now,
glory
of
love
Слава
любви,
сейчас,
Сейчас,
сейчас,
слава
любви
Glory
of
love,
give
it
to
me
now,
glory
of
love,
see
you
through
Слава
любви,
дай
мне
ее
сейчас,
слава
любви,
я
вижу
тебя
насквозь.
Oh,
my
Coney
Island
baby,
now
О,
мой
Кони-Айленд,
детка,
сейчас
же
(I'm
a
Coney
Island
baby,
now)
(Теперь
я
ребенок
с
Кони-Айленда)
I'd
like
to
send
this
one
out
for
Lou
and
Rachel
Я
бы
хотел
послать
это
письмо
Лу
и
Рэйчел.
Here's
to
all
the
kids
at
PS
192
Выпьем
за
всех
ребят
из
PS
192
Coney
Island
baby
Малышка
с
Кони-Айленда
Man,
I
swear,
I'd
give
the
whole
thing
up
for
you
Чувак,
клянусь,
я
бы
все
отдал
за
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LOU REED
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.