Paroles et traduction Lou Reed - Growing Up In Public
Some
people
are
into
the
power
of
power
Некоторые
люди
находятся
во
власти
власти.
The
absolute
corrupting
power,
that
makes
great
men
insane
Абсолютная
развращающая
сила,
сводящая
с
ума
великих
людей.
While
some
people
find
their
refreshment
in
action
В
то
время
как
некоторые
люди
находят
освежение
в
действии.
The
manipulation,
encroachment
and
destruction
of
their
inferiors
Манипуляция,
посягательство
и
уничтожение
подчиненных.
Growing
up
in
public,
growing
up
in
public
Взросление
на
публике,
взросление
на
публике
Growing
up
in
public,
growing
up
in
public
with
your
pants
down
Расти
на
публике,
расти
на
публике
со
спущенными
штанами.
Some
people
are
into
sadistic
pleasures
Некоторые
люди
любят
садистские
удовольствия.
They
whet
their
desires
and
drool
in
your
ears
Они
разжигают
свои
желания
и
пускают
слюни
тебе
в
уши.
They′re
quasi-effeminate
characters
in
love
with
oral
gratification
Они
квази-женоподобные
персонажи,
влюбленные
в
оральное
удовлетворение.
They
edify
your
integrities,
so
they
can
play
on
your
fears
Они
учат
тебя
быть
целостным,
чтобы
играть
на
твоих
страхах.
They're
gonna
do
you
in
public,
′cause
you're
growing
up
in
public
Они
сделают
это
на
публике,
потому
что
ты
растешь
на
публике.
They're
gonna
do
it
to
you
in
public,
Они
сделают
это
с
тобой
на
людях.
′Cause
you′re
growing
up
in
public
with
your
pants
down
Потому
что
ты
растешь
на
людях
со
спущенными
штанами
.
Some
people
think
being
a
man
is
unmanly
Некоторые
считают,
что
быть
мужчиной-это
не
по-мужски.
Some
people
think
that
the
whole
concept's
a
joke
Некоторые
люди
думают,
что
вся
эта
концепция-шутка.
But
some
people
think
being
a
man
is
the
whole
point
Но
некоторые
люди
думают,
что
все
дело
в
том,
чтобы
быть
мужчиной.
And
then
some
people
wish
they′d
never
awoke
А
потом
некоторые
люди
жалеют,
что
проснулись.
Up
from
a
dream
of
nightmarish
proportions
Очнулся
от
кошмарного
сна.
Down
to
a
size
neither
regal
nor
calm
До
размеров
не
Царственных
и
не
спокойных.
A
Prince
Hamlet
caught
the
middle
between
reason
and
instinct
Принц
Гамлет
пойманный
посередине
между
разумом
и
инстинктом
Caught
in
the
middle
with
your
pants
down
again
Ты
снова
оказался
посередине
со
спущенными
штанами
Caught
in
the
middle,
I'm
really
caught
in
the
middle
Оказавшись
посередине,
я
действительно
оказался
посередине.
I′m
caught
in
the
middle,
caught
in
the
middle
deciding
about
you
Я
застрял
посередине,
застрял
посередине,
решая
за
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lou Reed, Michael Fonfara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.