Paroles et traduction Lou Reed - Last Great American Whale (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last Great American Whale (Live)
Последний великий американский кит (концертная запись)
They
say
he
didn't
have
an
enemy
Говорят,
у
него
не
было
врагов,
His
was
a
greatness
to
behold
Его
величие
поражало
всех,
He
was
the
last
surviving
progeny
Он
был
последним
выжившим
потомком,
The
last
one
on
this
side
of
the
world
Последним
по
эту
сторону
земного
шара.
He
measured
a
half
mile
from
tip
to
tail
Он
был
длиной
в
полмили
от
кончика
носа
до
хвоста,
Silver
and
black
with
powerful
fins
Серебристо-черный,
с
мощными
плавниками,
They
say
he
could
split
a
mountain
in
two
Говорят,
он
мог
расколоть
гору
надвое,
That's
how
we
got
the
Grand
Canyon
Так
и
появился
Гранд-Каньон,
дорогая.
Last
great
American
whale
Последний
великий
американский
кит,
Last
great
American
whale
Последний
великий
американский
кит,
Last
great
American
whale
Последний
великий
американский
кит,
Last
great
American
whale
Последний
великий
американский
кит.
Some
say
they
saw
him
at
the
Great
Lakes
Кто-то
говорил,
что
видел
его
на
Великих
озерах,
Some
say
they
saw
him
off
of
Florida
Кто-то
говорил,
что
видел
его
у
берегов
Флориды,
My
mother
said
she
saw
him
in
Chinatown
Моя
мама
говорила,
что
видела
его
в
Чайнатауне,
But
you
can't
always
trust
your
mother
Но
матерям
не
всегда
можно
верить,
верно?
Off
the
Carolinas
the
sun
shines
brightly
in
the
day
У
берегов
Каролины
солнце
ярко
светит
днем,
The
lighthouse
glows
ghostly
there
at
night
Маяк
призрачно
мерцает
там
ночью,
The
chief
of
a
local
tribe
had
killed
a
racist
mayor's
son
Вождь
местного
племени
убил
сына
мэра-расиста,
And
he'd
been
on
death
row
since
1958
И
он
был
в
камере
смертников
с
1958
года.
The
mayor's
kid
was
a
rowdy
pig
Сын
мэра
был
буйной
свиньей,
Spit
on
Indians
and
lots
worse
Плевал
на
индейцев
и
делал
много
хуже,
The
old
chief
buried
a
hatchet
in
his
head
Старый
вождь
зарыл
топор
ему
в
голову,
Life
compared
to
death
for
him
seemed
worse
Жизнь
по
сравнению
со
смертью
казалась
ему
хуже.
The
tribal
brothers
gathered
in
the
lighthouse
to
sing
Братья
племени
собрались
в
маяке,
чтобы
петь,
And
tried
to
conjure
up
a
storm
or
rain
И
пытались
вызвать
бурю
или
дождь,
The
harbor
parted,
the
great
whale
sprang
full
up
Гавань
расступилась,
великий
кит
выпрыгнул,
And
caused
a
huge
tidal
wave
И
вызвал
огромную
приливную
волну.
The
wave
crushed
the
jail
and
freed
the
chief
Волна
разрушила
тюрьму
и
освободила
вождя,
The
tribe
let
out
a
roar
Племя
издало
рев,
The
whites
were
drowned,
the
browns
and
reds
set
free
Белые
утонули,
коричневые
и
красные
освободились,
But
sadly
one
thing
more
Но,
к
сожалению,
случилось
еще
кое-что,
милая.
Some
local
yokel
member
of
the
NRA
Какой-то
местный
деревенщина
из
NRA,
Kept
a
bazooka
in
his
living
room
Держал
базуку
в
своей
гостиной,
And
thinking
he
had
the
chief
in
his
sights
И
думая,
что
целится
в
вождя,
Blew
the
whale's
brains
out
with
a
lead
harpoon
Вынес
киту
мозги
свинцовым
гарпуном.
Last
great
American
whale
Последний
великий
американский
кит,
Last
great
American
whale
Последний
великий
американский
кит,
Last
great
American
whale
Последний
великий
американский
кит,
Last
great
American
whale
Последний
великий
американский
кит.
Well
Americans
don't
care
for
much
of
anything
Ну,
американцам
мало
что
интересно,
Land
and
water
the
least
Земля
и
вода
меньше
всего,
And
animal
life
is
low
on
the
totem
pole
А
животный
мир
находится
внизу
тотемного
столба,
With
human
life
not
worth
more
than
infected
yeast
Причем
человеческая
жизнь
не
стоит
больше,
чем
зараженные
дрожжи.
Americans
don't
care
too
much
for
beauty
Американцам
не
очень
важна
красота,
They'll
shit
in
a
river,
dump
battery
acid
in
a
stream
Они
насрут
в
реку,
выльют
кислоту
из
аккумулятора
в
ручей,
They'll
watch
dead
rats
wash
up
on
the
beach
Они
будут
смотреть,
как
дохлые
крысы
выбрасываются
на
берег,
And
complain
if
they
can't
swim
И
жаловаться,
что
не
могут
плавать.
They
say
things
are
done
for
the
majority
Они
говорят,
что
все
делается
для
большинства,
Don't
believe
half
of
what
you
see
and
none
of
what
you
hear
Не
верь
и
половине
того,
что
видишь,
и
ничему
из
того,
что
слышишь,
It's
like
what
my
painter
friend
Donald
said
to
me,
Это
как
сказал
мне
мой
друг-художник
Дональд:
"Stick
a
fork
in
their
ass
and
turn
them
over,
they're
done"
"Воткни
им
вилку
в
задницу
и
переверни
их,
с
ними
покончено".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lou Reed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.