Lou Reed - Vanishing Act - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lou Reed - Vanishing Act - Live




Vanishing Act - Live
Исчезновение - Live
It must be nice to disappear
Должно быть, приятно исчезнуть,
To have a vanishing act
Проделать фокус с исчезновением,
To always be looking forward
Всегда смотреть только вперед,
And never looking back
И никогда не оглядываться назад.
How nice it is to disappear
Как приятно исчезнуть,
Float into a mist
Раствориться в тумане,
With a young lady on your arm
С юной леди под руку,
Looking for a kiss
В поисках поцелуя.
It might be nice to disappear
Было бы здорово исчезнуть,
To have a vanishing act
Проделать фокус с исчезновением,
To always be looking forward
Всегда смотреть только вперед,
Never look over your back
Никогда не оглядываться.
It must be nice to disappear
Должно быть, приятно исчезнуть,
Float into a mist
Раствориться в тумане,
With a young lady on your arm
С юной леди под руку,
Looking for a kiss
В поисках поцелуя.
I wanna know (pit and pendulum)
Я хочу знать (колодец и маятник)
Young poe
Юный По
Young poe:
Юный По:
Under the intense scrutiny of ligeia's eyes i have felt the full knowledge and force of their expression and yet been unable to possess it and have felt it leave me as so many other things have left, the letter half read the bottle half drunk finding in the commonest objects of the universe a circle of analogies, of metaphors for that expression which has been willfully withheld from me, the access to the inner soul denied.
Под пристальным взглядом глаз Лигейи я чувствовал всю полноту и силу их выражения, но не мог постичь ее, и чувствовал, как она покидает меня, как покидали меня многие другие вещи: наполовину прочитанное письмо, наполовину выпитая бутылка, находя в самых обычных предметах вселенной круг аналогий, метафор для того выражения, которое было намеренно скрыто от меня, доступ к внутренней душе был закрыт.
Judges (choir): i wanna know
Судьи (хор): я хочу знать
Young poe:
Юный По:
In consideration of the faculties and impulses of the human soul in consideration of our arrogance our radical, primitive irreducible arrogance of reason we have all overlooked the propensity. we saw no need for it, the paradoxical something which we may call perverseness. through its promptings we act without comprehensible object.
Рассматривая способности и импульсы человеческой души, учитывая наше высокомерие, наше радикальное, первобытное, неискоренимое высокомерие разума, мы все упустили из виду эту склонность. Мы не видели в ней необходимости, этот парадоксальный нечто, которое мы можем назвать извращенностью. Под ее влиянием мы действуем без понятной цели.
We act for the reason we should not. for certain minds this is absolutely irresistible. the conviction of the wrong or impolicy of an action is often the unconquerable force. it is a primitive impulse. the overwhelming tendency to do wrong for the wrong's sake. we persist in acts because we feel that we should not persist in them.
Мы действуем именно потому, что не должны. Для некоторых умов это абсолютно непреодолимо. Убежденность в неправильности или нецелесообразности действия часто является непреодолимой силой. Это первобытный импульс. Подавляющая тенденция делать зло ради самого зла. Мы упорствуем в поступках, потому что чувствуем, что не должны упорствовать в них.
Judges and the dead people (choir): i wanna know
Судьи и мертвецы (хор): я хочу знать





Writer(s): Lou Reed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.