Lou Rhodes - Why - traduction des paroles en allemand

Why - Lou Rhodestraduction en allemand




Why
Warum
[KRS-One] Class in session. What, is, democracy?
[KRS-One] Unterrichtsstunde. Was ist Demokratie?
[Student] Yo it's the rule of the people. The self rule.
[Schüler] Yo, es ist die Herrschaft des Volkes. Die Selbstverwaltung.
[Student] It's what the people want!
[Schüler] Es ist, was das Volk will!
[K] That's right. But is this a democracy?
[K] Das stimmt. Aber ist das eine Demokratie?
[S] Nah, democracy is a goal to be attained.
[S] Nein, Demokratie ist ein Ziel, das erreicht werden muss.
[K] That's right. The character of the people should be reflected
[K] Das ist richtig. Der Charakter des Volkes sollte sich widerspiegeln
[K] in the laws and the institution of the state.
[K] in den Gesetzen und Institutionen des Staates.
[S] Psssh, I don't see my character reflected!
[S] Psssh, ich sehe meinen Charakter nicht widergespiegelt!
[K] Tell me
[K] Sag mir
[Chorus One: KRS-One]
[Chorus Eins: KRS-One]
WHY, are all the schools they fallin apart
WARUM, zerfallen all die Schulen
And WHY, the youth not takin no musical art
Und WARUM, nimmt die Jugend keine musikalische Kunst an
And WHY, the professionals really don't know where to start
Und WARUM, wissen die Profis wirklich nicht, wo sie anfangen sollen
No, one, really, cares, about
Niemand, kümmert, sich wirklich darum
WHY, the people ain't trustin the law and the order
WARUM, vertrauen die Leute dem Gesetz und der Ordnung nicht
And WHY, the hookers from 70's look like our daughters
Und WARUM, sehen die Nutten aus den 70ern aus wie unsere Töchter
And WHY, the radio station they help with the slaughter
Und WARUM, helfen die Radiosender bei dem Gemetzel
No, one, really, cares, about
Niemand, kümmert, sich wirklich darum
[KRS-One]
[KRS-One]
The mind, they usin until it's time they doin a rhyme
Der Verstand, den sie benutzen, bis es Zeit ist, einen Reim zu machen
Will ruin what you doin if you crime pursuin
Wird ruinieren, was du tust, wenn du Verbrechen verfolgst
Let me tell you bout gettin your family out the mean ghetto
Lass mich dir erzählen, wie du deine Familie aus dem gemeinen Ghetto holst
To green meadows, where you can finally be settled
Zu grünen Wiesen, wo du dich endlich niederlassen kannst
That street level, freak level, pullin out heat level
Dieses Straßenniveau, Freak-Niveau, Hitze-Niveau herausziehen
Eatin meat level, deceit level, that's that beast level
Fleisch essen Niveau, Täuschung Niveau, das ist das Biest Niveau
You gotta stand upright in a house with three levels
Du musst aufrecht stehen in einem Haus mit drei Ebenen
Where you don't even see devils unless he shovels the snow
Wo du nicht einmal Teufel siehst, es sei denn, er schaufelt den Schnee
Many philosophers live on the low
Viele Philosophen leben im Verborgenen
Never crazy hazy or lazy we get up and go
Niemals verrückt, benebelt oder faul, wir stehen auf und gehen
Whaddya know, I'm always teaching after the show
Was weißt du, ich unterrichte immer nach der Show
Not messin with hoes, I'm with my wife, changin my clothes
Ich mache nicht mit Schlampen rum, ich bin bei meiner Frau und wechsle meine Kleidung
Blowin my nose, deliverin blows to foes
Putze mir die Nase, teile Schläge an Feinde aus
With new flows; then disappear where nobody knows
Mit neuen Flows; dann verschwinde ich, wo niemand es weiß
Cause I got too many questions, too many lessons
Weil ich zu viele Fragen habe, zu viele Lektionen
I gotta go, too many people stressin but I gotta know
Ich muss gehen, zu viele Leute sind gestresst, aber ich muss es wissen
[Chorus Two: KRS-One]
[Chorus Zwei: KRS-One]
WHY, these officers gunnin us down on our block
WARUM, erschießen diese Offiziere uns auf unserem Block
And WHY, the President never steps in on these cops
Und WARUM, greift der Präsident bei diesen Cops nie ein
And WHY, the mayor don't even look like he in shock
Und WARUM, sieht der Bürgermeister nicht einmal schockiert aus
No, one, really, cares, about
Niemand, kümmert, sich wirklich darum
WHY, the call of the poor is always ignored
WARUM, wird der Ruf der Armen immer ignoriert
And WHY, the senators governors breakin the law
Und WARUM, brechen die Senatoren und Gouverneure das Gesetz
And WHY, they taxin and taxin and taxin the poor
Und WARUM, besteuern und besteuern und besteuern sie die Armen
No, one, really, cares, about
Niemand, kümmert, sich wirklich darum
[KRS-One]
[KRS-One]
You, me, or themselves you can tell, they livin in hell
Du, ich oder sie selbst, du kannst sehen, sie leben in der Hölle
But they come on the TV lookin so swell
Aber sie kommen ins Fernsehen und sehen so gut aus
Sellin you dreams of schemes of you gettin green and cream
Verkaufen dir Träume von Plänen, wie du grün und reich wirst
But they never explain the work and all it means
Aber sie erklären nie die Arbeit und was sie bedeutet
You got to visualize, close the lid on your eyes
Du musst visualisieren, schließe deine Augen
And visualize, minimize lies
Und visualisiere, minimiere Lügen
See yourself bigger in size, quicker to rise up
Sieh dich selbst größer, schneller aufsteigen
Wise up climb up, before your time's up but
Werde klug, klettere hoch, bevor deine Zeit abgelaufen ist, aber
[Chorus One]
[Chorus Eins]
[S] The votes
[S] Die Stimmen
[K] That's right
[K] Das ist richtig
[S] The politics
[S] Die Politik
[K] That's right
[K] Das ist richtig
[S] The government you know!
[S] Die Regierung, du weißt schon!
[K] Uh-huh, people basically have the government they want
[K] Aha, die Leute haben im Grunde die Regierung, die sie wollen
[S] If people felt dissed, they'd be out rebellin right now
[S] Wenn die Leute sich missachtet fühlen würden, würden sie jetzt rebellieren





Writer(s): Annie Lennox


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.