Paroles et traduction Louane - A quoi tu penses vraiment
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A quoi tu penses vraiment
What are you really thinking about
Je
me
demande
à
quoi
tu
penses
I
wonder
what
you're
thinking
about
Quand
nos
cœurs
ne
se
retrouvent
pas
When
our
hearts
don't
meet
À
quoi
peut
ressembler
la
transe
What
can
the
trance
be
like
Quand
t'es
perdu
loin
de
mes
bras
When
you're
lost
far
from
my
arms
Paris,
New
York
Paris,
New
York
Tu
fermes
la
porte
You
close
the
door
Dis-moi
que
ça
sera
pas
trop
long
Tell
me
it
won't
be
too
long
Qu'ça
durera
le
temps
d'une
chanson
That
it
will
last
the
length
of
a
song
Marseille,
Rome
Marseille,
Rome
Cherche
le
sérum
Looking
for
the
serum
Qui
va
pouvoir
soigner
ma
peine?
Who
can
heal
my
pain?
Qui
va
soulager
la
migraine?
Who
will
relieve
the
migraine?
Je
me
demande
à
quoi
tu
penses?
I
wonder
what
you're
thinking
about?
Quand
nos
cœurs
ne
se
retrouvent
pas
When
our
hearts
don't
meet
À
quoi
peut
ressembler
la
transe?
What
can
the
trance
be
like?
Quand
t'es
perdu
loin
de
mes
bras
When
you're
lost
far
from
my
arms
Je
me
demande
à
quoi
tu
penses?
I
wonder
what
you're
thinking
about?
Si
tu
sais
que
j'ai
mal
au
cœur
If
you
know
my
heart
hurts
Que
je
sais
plus
comment
je
danse
That
I
don't
know
how
to
dance
anymore
Qu'je
vois
les
minutes
comme
des
heures
That
I
see
minutes
as
hours
Berlin,
Tokyo
Berlin,
Tokyo
C'est
que
des
mots
It's
just
words
J'ai
beau
écraser
mon
égo
I
can
crush
my
ego
Reste
le
manque
de
ta
peau
But
the
lack
of
your
skin
remains
Et
tu
me
laisses
And
you
leave
me
Je
sais
qu'on
se
retrouvera
I
know
we'll
meet
again
Je
sais
bien
que
tu
penses
à
moi
I
know
you're
thinking
about
me
Je
me
demande
à
quoi
tu
penses?
I
wonder
what
you're
thinking
about?
Quand
nos
cœurs
ne
se
retrouvent
pas
When
our
hearts
don't
meet
À
quoi
peut
ressembler
la
transe?
What
can
the
trance
be
like?
Quand
t'es
perdu
loin
de
mes
bras
When
you're
lost
far
from
my
arms
Je
me
demande
à
quoi
tu
penses?
I
wonder
what
you're
thinking
about?
Si
tu
sais
que
j'ai
mal
au
cœur
If
you
know
my
heart
hurts
Que
je
sais
plus
comment
je
danse
That
I
don't
know
how
to
dance
anymore
Qu'je
vois
les
minutes
comme
des
heures
That
I
see
minutes
as
hours
Eh-eh,
oh-eh
(uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh)
Eh-eh,
oh-eh
(uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh)
Eh-eh,
oh-eh
(uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh)
Eh-eh,
oh-eh
(uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh)
Eh-eh,
oh-eh
(uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh)
Eh-eh,
oh-eh
(uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh)
Eh-eh,
oh-eh
(uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh)
Eh-eh,
oh-eh
(uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh)
Est-ce
que
finalement
c'est
pas
moi?
Is
it
not
me
after
all?
Qui
suis
perdue
sans
tes
bras?
Who
is
lost
without
your
arms?
Est-ce
que
finalement
c'est
pas
toi?
Is
it
not
you
after
all?
Qui
a
mal
au
cœur?
Whose
heart
is
hurting?
Je
me
demande
à
quoi
tu
penses?
I
wonder
what
you're
thinking
about?
Quand
nos
cœurs
ne
se
retrouvent
pas
When
our
hearts
don't
meet
À
quoi
peut
ressembler
la
transe?
What
can
the
trance
be
like?
Quand
t'es
perdu
loin
de
mes
bras
When
you're
lost
far
from
my
arms
Je
me
demande
à
quoi
tu
penses?
I
wonder
what
you're
thinking
about?
Si
tu
sais
que
j'ai
mal
au
cœur
If
you
know
my
heart
hurts
Que
je
n'sais
plus
comment
je
danse
That
I
don't
know
how
to
dance
anymore
Que
j'vois
les
minutes
comme
des
heures
That
I
see
minutes
as
hours
Eh-eh,
oh-eh
(uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh)
Eh-eh,
oh-eh
(uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh)
Eh-eh,
oh-eh
(uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh)
Eh-eh,
oh-eh
(uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh)
Eh-eh,
oh-eh
(uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh)
Eh-eh,
oh-eh
(uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh)
Eh-eh,
oh-eh
(uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh)
Eh-eh,
oh-eh
(uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh)
Eh-eh,
oh-eh
(uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh)
Eh-eh,
oh-eh
(uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh)
Eh-eh,
oh-eh
(uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh)
Eh-eh,
oh-eh
(uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh)
Eh-eh,
oh-eh
(uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh)
Eh-eh,
oh-eh
(uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh)
Eh-eh,
oh-eh
(uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh)
Eh-eh,
oh-eh
(uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louane, Tristan Salvati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.