Louane - Tu me manques - traduction des paroles en allemand

Tu me manques - Louanetraduction en allemand




Tu me manques
Du fehlst mir
Je reste seule
Ich bleibe allein
Avec mes questions sans réponse
Mit meinen unbeantworteten Fragen
Avec celle que j'invente dans mes songes
Mit denen, die ich in meinen Träumen erfinde
Avec, des pourquoi t'es pas là?
Mit, warum bist du nicht da?
Pourquoi tu reviens pas?
Warum kommst du nicht zurück?
Pourquoi, je suis si seule?
Warum bin ich so allein?
Avec le piano qui me console
Mit dem Klavier, das mich tröstet
Avec ce qu'on n'apprends pas à l'école
Mit dem, was man nicht in der Schule lernt
Avec des pourquoi t'es pas là?
Mit, warum bist du nicht da?
Pourquoi tu reviens pas?
Warum kommst du nicht zurück?
Mais j'ai toujours dans la tête les derniers mots que tu m'as dit
Aber ich habe immer noch die letzten Worte, die du mir gesagt hast, im Kopf
Toujours j'cherche un sens
Ich suche immer noch nach einem Sinn
Refais le film à l'infini
Spiele den Film unendlich oft ab
Toujours je sens mon coeur crier ton nom dans la nuit
Immer noch spüre ich, wie mein Herz deinen Namen in die Nacht schreit
C'est fini
Es ist vorbei
Tu me manques
Du fehlst mir
Malgré la colère
Trotz der Wut
Je respire plus
Ich atme nicht mehr
Je voudrais tout foutre en l'air
Ich möchte alles hinschmeißen
Et ce manque
Und dieses Fehlen
Qui traverse mes gènes
Das meine Gene durchzieht
J'en veux plus
Ich will es nicht mehr
Je laisse ton souvenir m'en défaire
Ich lasse deine Erinnerung mich davon befreien
Enfant seule
Einsames Kind
Avec le manque de toi qui me ronge
Mit dem Fehlen von dir, das an mir nagt
Avec mes ressentis comme éponge
Mit meinen Gefühlen wie ein Schwamm
Avec les pourquoi t'es pas là?
Mit, warum bist du nicht da?
Pourquoi tu reviens pas?
Warum kommst du nicht zurück?
Pourquoi, mais pourquoi seule?
Warum, aber warum allein?
Avec ces histoires qui me rendent folle
Mit diesen Geschichten, die mich verrückt machen
Avec toujours les mêmes paroles
Mit immer den gleichen Worten
Avec des pourquoi t'es pas là?
Mit, warum bist du nicht da?
Pourquoi tu reviens pas?
Warum kommst du nicht zurück?
Mais j'ai toujours dans la tête les derniers mots que tu m'as dit
Aber ich habe immer noch die letzten Worte, die du mir gesagt hast, im Kopf
Toujours j'cherche un sens
Ich suche immer noch nach einem Sinn
Refais le film à l'infini
Spiele den Film unendlich oft ab
Toujours je sens mon cœur crier ton nom dans la nuit
Immer noch spüre ich, wie mein Herz deinen Namen in die Nacht schreit
C'est fini
Es ist vorbei
Tu me manques
Du fehlst mir
Malgré la colère
Trotz der Wut
Je respire plus
Ich atme nicht mehr
Je voudrais tout foutre en l'air
Ich möchte alles hinschmeißen
Et ce manque
Und dieses Fehlen
Qui traverse ma chaire
Das mein Fleisch durchzieht
J'en veux plus
Ich will es nicht mehr
Je laisse ton souvenir m'en défaire
Ich lasse deine Erinnerung mich davon befreien
C'est comme ça
Es ist, wie es ist
Je dois vivre avec des trous dans la tête
Ich muss mit Löchern in meinem Kopf leben
Je comprends pas
Ich verstehe es nicht
Les souvenirs se mélangent
Die Erinnerungen vermischen sich
C'est trop bête
Es ist so dumm
Je me demande ce que tu vois
Ich frage mich, was du siehst
Si tu me regardes par la fenêtre
Ob du mich durch das Fenster ansiehst
Réponds moi
Antworte mir
Réponds moi
Antworte mir
C'est comme ça
Es ist, wie es ist
Je m'accroche aux souvenirs, au passé
Ich klammere mich an Erinnerungen, an die Vergangenheit
Je te revois me sourire
Ich sehe dich wieder lächeln
Comme quand c'était l'été
Wie damals im Sommer
Je me rappelle pas
Ich erinnere mich nicht
J'oublie des bouts de toi
Ich vergesse Teile von dir
Tu me manques
Du fehlst mir
Je respire plus
Ich atme nicht mehr
Et ce manque
Und dieses Fehlen
J'en veux plus
Ich will es nicht mehr
J'en veux plus
Ich will es nicht mehr
J'en veux plus
Ich will es nicht mehr
J'en veux plus
Ich will es nicht mehr





Writer(s): Florian Pascal Raymond Rossi, Anne Peichert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.