Louane - La mère à Titi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Louane - La mère à Titi




La mère à Titi
Titi's Mother
Sur la table du salon
On the living room table
Qui brille comme un soulier
That shines like a shoe
Y a un joli napperon
There is a pretty tablecloth
Et une huitre-cendrier
And an oyster ashtray
Y a des fruits en plastique
There are plastic fruit
Vachement bien imités
Very well imitated
Dans une coupe en cristal
In a crystal cup
Vachement bien ébréchée
Very well chipped
Sur les murs, dans l'entrée
On the walls, in the entrance
Y a les cornes de chamois
There are chamois horns
Pour accrocher les clés
To hang the keys
De la cave on va pas
From the cellar where we don't go
Les statuettes africaines
The African statuettes
Côtoient sur l'étagère
Rub shoulders on the shelf
Les p'tites bestioles en verre
The little glass animals
Saloperies vénitiennes
Venetian filth
C'est tout p'tit chez la mère à Titi
It's very small at Titi's mother's
C'est un peu l'Italie
It's a bit like Italy
C'est le bonheur, la misère et l'ennui
It's happiness, misery and boredom
C'est la mort, c'est la vie
It's death, it's life
Y a une belle corrida
There is a beautiful bullfight
Sur un moche éventail
On an ugly fan
Posé au dessus du sofa
Placed above the sofa
Comme un épouvantail
Like a scarecrow
Sur la dentelle noire
On the black lace
Y a la mort d'un taureau
There is the death of a bull
Qui a du mal à croire
Who has difficulty believing
Qu'il est plus sous Franco
That he is no longer under Franco
Y a une pauvre Vierge
There is a poor Virgin
Les deux pieds dans la flotte
Her two feet in water
Qui se couvre de neige
Who covers herself with snow
Lorsque tu la gigotes
When you shake her
Le baromètre crétin
The silly barometer
Dans l'ancre de marine
In the marine anchor
Et la photo du chien
And the photo of the dog
Tirée d'un magazine
Taken from a magazine
C'est tout p'tit chez la mère à Titi
It's very small at Titi's mother's
Mais y a tout ce que j'te dis
But there is everything I tell you
C'te femme-là, si tu la connais pas
This woman, if you don't know her
T'y crois pas, t'y crois pas
You don't believe her, you don't believe her
Sur la télé qui trône
On the TV set that sits
Un jour, j'ai vu un livre
One day, I saw a book
J'crois que c'était Le Grand Meaulnes
I believe it was Le Grand Meaulnes
Près de la marmite en cuivre
Near the copper pot
Dans le porte-journaux
In the newspaper holder
En rotin, tu t'en doutes
In rattan, you can guess
Y a Nous Deux, le Figaro
There is Nous Deux, the Figaro
Le catalogue de la Redoute
The Redoute catalog
Pi au bout du couloir
And at the end of the hallway
Y a la piaule à mon pote
There is the room of my friend
vivent ses guitares
Where his guitars live
Son blouson et ses bottes
His jacket and his boots
Sa collec' de B.D
His comic book collection
Et au milieu du souk
And in the middle of the souk
Le mégot d'un tard-pé
The cigarette butt of a latecomer
Et un vieux New Look
And an old New Look
C'est tout p'tit, chez la mère à Titi
It's very small, at Titi's mother's
Le Titi y s'en fout
Titi doesn't care
Il me dit que sa vie est toute petite aussi
He tells me that his life is also very small
Et que chez lui, c'est partout
And that at home, it's everywhere
Quand il parle de se barrer
When he talks about leaving
Sa mère lui dit qu'il est ouf
His mother tells him he's crazy
Qu'il est même pas marié
That he's not even married
Que ses gonzesses sont des pouf
That his girls are sluts
Et que si il s'en allait
And that if he leaves
Pas question qu'il revienne
No question of him coming back
Avec son linge sale à laver
With his dirty laundry to wash
À la fin de chaque semaine
At the end of each week
Alors il reste
So he stays there
Étouffé mais aimé
Smothered but loved
S'occupe un peu des chats
Takes care of the cats a little
En attendant de bosser
While waiting to work
Il voudrait faire chanteur
He would like to be a singer
Sa mère y croit d'ailleurs
His mother believes in it, by the way
Vu qu'il a une belle voix
Since he has a beautiful voice
Comme avait son papa
Like his father had
C'est tout p'tit, chez la mère à Titi
It's very small, at Titi's mother's
C'est un peu l'Italie
It's a bit like Italy
C'est le bonheur, la misère et l'ennui
It's happiness, misery and boredom
C'est la mort, c'est la vie
It's death, it's life
C'est tout p'tit chez la mère à Titi
It's very small at Titi's mother's
C'est un peu l'Italie
It's a bit like Italy
C'est le bonheur, la misère et l'ennui
It's happiness, misery and boredom
C'est la mort, c'est la vie
It's death, it's life





Writer(s): Renaud SECHAN, Franck LANGOLFF, RENAUD SECHAN, FRANCK LANGOLFF


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.