Paroles et traduction Loubet - Pot-Pourri Clássico: Eu Busco uma Estrela (Yo Busco una Estrella) / Frente a Frente / Não Precisa Perdão (Ao Vivo)
Pot-Pourri Clássico: Eu Busco uma Estrela (Yo Busco una Estrella) / Frente a Frente / Não Precisa Perdão (Ao Vivo)
Pot-Pourri Classic: I Seek a Star (Yo Busco una Estrella) / Face to Face / No Forgiveness Needed (Live)
No
que
está
pensando?
What
are
you
thinking?
Pergunta
meu
coração
My
heart
asks
Eu
estava
sonhando
I
was
dreaming
E
seu
pranto
me
despertou
And
your
cry
awoke
me
Estou
na
tristeza
I
am
in
sadness
E
o
silêncio
me
abraçou
And
silence
embraced
me
Esse
sonho
não
faz
parar
This
dream
doesn't
stop
Todo
pranto
que
já
rolou
All
the
tears
that
have
rolled
Não
consigo
me
perdoar
I
can't
forgive
myself
E
me
culpo
por
essa
dor
And
I
blame
myself
for
this
pain
Se
eu
te
amo
tanto,
If
I
love
you
so
much,
Por
que
sofrer
sem
seu
amor?
Why
suffer
without
your
love?
Eu
busco
uma
estrela
I
seek
a
star
Que
um
dia
deixei
fugir
That
I
once
let
go
Ela
levou
pro
céu
She
took
to
the
sky
A
razão
do
meu
existir
The
reason
for
my
existence
Eu
busco
uma
estrela
I
seek
a
star
Que
uma
noite
me
abandonou
That
abandoned
me
one
night
Uma
estrela
tão
bela,
Such
a
beautiful
star,
A
mulher
que
me
conquistou
The
woman
who
conquered
me
Nós
precisamos
conversar,
decidir
o
que
vai
ser
We
need
to
talk,
decide
what
will
be
Se
é
uma
briga
de
momento
ou
separação
If
it's
a
momentary
fight
or
separation
Você
tem
que
decidir,
quero
ouvir
a
sua
voz
You
have
to
decide,
I
want
to
hear
your
voice
Me
falando
frente
a
frente
Telling
me
face
to
face
O
que
vai
ser
de
nós
What
will
become
of
us
O
que
eu
não
posso
é
ficar
esperando
por
você
What
I
can't
do
is
keep
waiting
for
you
Sem
saber
se
vai
voltar
ou
vai
me
esquecer
Without
knowing
if
you
will
come
back
or
forget
me
Você
tem
que
decidir
se
me
quer
ou
vai
abrir
You
have
to
decide
if
you
want
me
or
you
will
open
A
indecisão
me
mata,
você
tem
que
decidir
Indecision
kills
me,
you
have
to
decide
Vai,
se
o
seu
amor
acabou
diz
pra
mim,
mas
não
me
deixe
assim
Go,
if
your
love
is
over
tell
me,
but
don't
leave
me
like
this
Sei
que
vou
passar
um
mau
pedaço,
vou
sofrer
I
know
I'm
going
to
have
a
bad
time,
I'm
going
to
suffer
Mas
com
o
tempo
vou
parar
de
enlouquecer,
But
over
time
I
will
stop
going
crazy,
é
pior
duvidar
e
perder
it's
worse
to
doubt
and
lose
Se
está
na
hora
deste
jogo
se
acabar
If
it's
time
for
this
game
to
end
Se
é
pra
ficar
assim
prefiro
terminar
If
I
have
to
stay
like
this,
I
prefer
to
end
it
Mesmo
te
amando
posso
te
dizer
adeus
Even
though
I
love
you,
I
can
tell
you
goodbye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.