Paroles et traduction Loud Lary Ajust - Automne (with Karim Ouellet)
Automne (with Karim Ouellet)
Осень (при участии Карима Уэлле)
Dites
à
mon
amour
qu'est
morte
Скажи
моей
любви,
что
она
умерла.
J'aurais
dont
jamais
dû
donner
mon
coeur
Мне
никогда
не
следовало
отдавать
своё
сердце.
Barrer
la
porte
et
puis
fermer
les
stores
Запереть
дверь
и
за
drawn
the
blinds.
Si
jamais
un
jour
j'm'en
sors
Если
я
когда-нибудь
выберусь
из
этого...
J'aurais
dont
dû
mettre
un
masque
de
r'nard
Мне
нужно
было
надеть
маску
лисы.
Tirer
les
rideaux
pis
dire
bonsoir
Задернуть
шторы
и
сказать
"спокойной
ночи".
They
see
me
wearing
all
black
à
tous
les
jours
Они
видят,
что
я
каждый
день
во
всем
черном.
Comme
si
j'allais
flashé
mon
linge
de
funerals
Как
будто
я
вывешиваю
сушиться
свое
похоронное
белье.
'Cause
everybody
dead,
j'les
vois
dans
les
yeux
Потому
что
все
мертвы,
я
вижу
это
в
их
глазах.
Restez
silencieux
pendant
les
verses:
shut
up
Храните
молчание
во
время
куплетов:
заткнитесь.
Restez
silencieux
pendant
les
derniers
voeux
du
Jeune
Homme
Храните
молчание
во
время
последней
речи
юноши.
Les
sourires
c'est
pas
mon
fort,
j'trouve
ça
presque
gênant
Улыбки
- это
не
моё,
мне
это
кажется
почти
смущающим.
So
why
so
sentimental,
j'ai
pas
le
wallet
de
Karim
Так
почему
же
так
сентиментально,
ведь
у
меня
нет
кошелька
Карима.
All
about
the
money,
j'ai
pas
choisi
la
vie
facile
Все
дело
в
деньгах,
я
не
выбирал
легкую
жизнь.
Shooting
for
the
stars,
aiming
for
the
moon
Стреляю
к
звездам,
целюсь
в
луну.
Middle
finger
to
the
sun,
still
I'm
on
the
run,
encore
debout
Средний
палец
солнцу,
я
все
еще
в
бегах,
все
еще
стою.
Sans
le
sous,
le
saoul
de
boire
comme
un
trou
Без
гроша,
с
душой,
жаждущей
выпить,
как
дыра.
A
few
bottles,
une
forty
d'broue
j'suis
encore
debout
Несколько
бутылок,
сорок
банок
пива,
и
я
все
еще
стою.
Tu
veux
tromper
ta
blonde,
tromper
la
mort
Ты
хочешь
обмануть
свою
девушку,
обмануть
смерть.
Un
nouveau
crib,
un
nouveau
char
Новый
дом,
новая
машина.
Living
big,
like
there's
no
tomorrow
Жить
на
широкую
ногу,
как
будто
завтра
не
наступит.
'Till
they
find
you
in
a
totalled
car,
au
revoir
Пока
они
не
найдут
тебя
в
разбитой
машине,
прощай.
Dites
à
mon
amour
qu'est
morte
Скажи
моей
любви,
что
она
умерла.
J'aurais
dont
jamais
dû
donner
mon
coeur
Мне
никогда
не
следовало
отдавать
своё
сердце.
Barrer
la
porte
et
puis
fermer
les
stores
Запереть
дверь
и
за
drawn
the
blinds.
Si
jamais
un
jour
j'm'en
sors
Если
я
когда-нибудь
выберусь
из
этого...
J'aurais
dont
dû
mettre
un
masque
de
r'nard
Мне
нужно
было
надеть
маску
лисы.
Tirer
les
rideaux
pis
dire
bonsoir
Задернуть
шторы
и
сказать
"спокойной
ночи".
J'ai
mis
les
roses
dans
le
canon
d'un
gun
Я
вложил
розы
в
дуло
пистолета,
Que
j'avais
chargé
de
deux
balles
Который
я
зарядил
двумя
пулями
Le
premier
jour
où
j't'ai
croisée
en
automne
В
тот
первый
день,
когда
я
встретил
тебя
осенью.
Faudrait
leur
donner
du
soleil,
nah?
Им
нужно
дать
немного
солнца,
не
так
ли?
Finger
on
the
trigger
just
to
lay
down
Палец
на
курке,
просто
чтобы
успокоиться.
J'ai
mis
une
lettre
dans
une
bouteille
de
choses
rares
Я
положил
письмо
в
бутылку
с
редкими
вещами,
Que
j'comptais
garder
pour
nos
vieux
jours
peut-être
Которые
я
хотел
сохранить
для
нашей
старости,
возможно.
So
yeah
I
had
a
few
drinks
Да,
я
немного
выпил.
En
fait
j'suis
saoul
mort
pour
tout
t'dire
На
самом
деле
я
пьян
в
стельку,
если
честно.
Mais
qui
a
peur
de
mourir,
moi
j'ai
peur
de
vieillir
Но
кто
боится
смерти,
я
боюсь
стареть.
En
fait,
j'ai
peur
de
mourir
de
vieillesse
chaque
heure
éveillé
На
самом
деле,
я
боюсь
умереть
от
старости
каждый
час,
когда
я
бодрствую.
J'vais
dans
le
sens
inverse
pour
rester
jeune
Я
иду
в
обратном
направлении,
чтобы
оставаться
молодым.
A
love
interests
get
lost
in
translation
Любовные
истории
теряются
при
переводе.
On
fait
la
guerre
me
and
my
girl
Мы
воюем,
я
и
моя
девушка.
Ouvre-moi
ton
coeur,
mais
ferme
ta
gueule
Открой
мне
свое
сердце,
но
закрой
свой
рот.
Insécures,
up
against
the
world
Неуверенные
в
себе,
против
всего
мира.
Ç'aurait
pu
nous
tuer
but
I
made
it
work
Это
могло
бы
убить
нас,
но
я
заставил
это
работать.
Dites
à
mon
amour
qu'est
morte
Скажи
моей
любви,
что
она
умерла.
J'aurais
dont
jamais
dû
donner
mon
coeur
Мне
никогда
не
следовало
отдавать
своё
сердце.
Barrer
la
porte
et
puis
fermer
les
stores
Запереть
дверь
и
за
drawn
the
blinds.
Si
jamais
un
jour
j'm'en
sors
Если
я
когда-нибудь
выберусь
из
этого...
J'aurais
dont
dû
mettre
un
masque
de
r'nard
Мне
нужно
было
надеть
маску
лисы.
Tirer
les
rideaux
pis
dire
bonsoir
Задернуть
шторы
и
сказать
"спокойной
ночи".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Vincent, Fortier Brassard Laurent, Alex Guay, Karim Ouellet, Simon Cliche Trudeau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.