Paroles et traduction Loud feat. Lary Kidd & 20Some - On My Life
Garde
l′oeil
ouvert
Keep
your
eyes
peeled
On
va
pull
up
en
Subaru
We're
gonna
pull
up
in
a
Subaru
À
nous
la
rue,
pas
de
carrés
rouges
The
streets
are
ours,
no
red
squares
On
est
sur
le
cas
des
avocats
We're
on
the
lawyer's
case
Parce
qu'on
veut
les
K
de
Kamaro
Because
we
want
the
K's
of
a
Camaro
Donne-moi
ma
cut,
donne-moi
l′alcool
Give
me
my
cut,
give
me
the
alcohol
Ça
prend
pas
la
tête
à
Papa
Roach
It
doesn't
take
Papa
Roach's
head
My
music
was
born
in
America
My
music
was
born
in
America
Baby,
that's
Rock
'N
Roll
Baby,
that's
Rock
'N
Roll
Uh,
mon
étoile,
je
l′ai
gagnée
Uh,
I
earned
my
star
Si
je
dois
recommencer,
je
répéterai
mes
exploits
comme
Mike
Jones
If
I
have
to
start
over,
I'll
repeat
my
feats
like
Mike
Jones
On
pédale,
on
pédale,
on
pédale,
on
veut
We
pedal,
we
pedal,
we
pedal,
we
want
Que
des
médailles
et
des
maillots
jaunes
Only
medals
and
yellow
jerseys
Mais
qu′est-ce
que
j'entends?
But
what
do
I
hear?
Que
y′a
des
rappeurs
qui
s'inventent
des
vies
That
there
are
rappers
making
up
lives
Tout
droit
sortis
des
asiles
Straight
out
of
asylums
Qu′est-ce
que
j'entends?
What
do
I
hear?
C′est
mon
petit
doigt
qui
me
dit
que
j'suis
à
deux
doigts
de
sortir
le
troisième
My
little
finger
tells
me
I'm
two
fingers
away
from
releasing
the
third
one
Que
des
hommes
de
parole
dans
ma
clique
Only
men
of
their
word
in
my
clique
Aucuns
rappeurs,
on
est
quinze
sur
la
scène
No
rappers,
there's
fifteen
of
us
on
stage
Coup
de
théâtre,
aucuns
acteurs
Dramatic
turn,
no
actors
On
arrive
dans
ta
ville
We're
coming
to
your
town
On
fait
tout
sauter
en
trois
quarts
d'heure
We
blow
everything
up
in
three
quarters
of
an
hour
Même
pas
défait
mes
valises
Haven't
even
unpacked
my
bags
J′refais
ma
vie
à
chaque
24
heures
I
remake
my
life
every
24
hours
Une
main
vers
le
ciel,
on
a
fait
le
serment
d′honneur
One
hand
towards
the
sky,
we
made
the
oath
of
honor
La
vérité,
que
la
vérité
The
truth,
only
the
truth
Si
on
ment,
on
meurt,
ah
If
we
lie,
we
die,
ah
Promis
sur
mes
amis
I
promise
on
my
friends
Juré
sur
mes
enfants
terribles
I
swear
on
my
terrible
children
Bon
dieu
voit,
sur
ma
mère,
sur
l'Amérique
God
sees,
on
my
mother,
on
America
Man
I
swear
it
on
my
life
Man
I
swear
it
on
my
life
Que
des
hommes
de
parole
dans
ma
clique
Only
men
of
their
word
in
my
clique
Man
I
swear
it
on
my
life
Man
I
swear
it
on
my
life
Que
des
hommes
de
parole
dans
ma
clique
Only
men
of
their
word
in
my
clique
Man
I
swear
it
on
my
life
Man
I
swear
it
on
my
life
Que
des
hommes
de
parole
dans
ma
clique
Only
men
of
their
word
in
my
clique
Man
I
swear
it
on
my
life
Man
I
swear
it
on
my
life
Que
des
hommes
de
parole
dans
ma
clique
Only
men
of
their
word
in
my
clique
Man
I
swear
it
on
my
life
Man
I
swear
it
on
my
life
Tout
c′qu'on
fait,
c′est
officiel
(yeah)
Everything
we
do
is
official
(yeah)
Mon
salon
est
officiel
(yeah)
My
living
room
is
official
(yeah)
Mon
jacket,
c't′un
Officiel
(yeah)
My
jacket
is
an
Official
(yeah)
Ta
copine
est
pas
si
belle
(but
I'd
still
hit
that
tho!)
Your
girlfriend
is
not
that
pretty
(but
I'd
still
hit
that
tho!)
I
pull
up
au
FME
(sup')
I
pull
up
at
FME
(sup')
Tout′
gelé
sur
l′éphédrine
(what's
up)
All
frozen
on
ephedrine
(what's
up)
Tu
nous
vois,
t′es
comme:
FML
You
see
us,
you're
like:
FML
Ta
carrière
sera
éphémère
(aaah)
Your
career
will
be
ephemeral
(aaah)
Ah!
Minimum
trois
milles
par
show
Ah!
Minimum
three
thousand
per
show
J'en
fais-tu
du
bread
à
ton
avis,
ben
oui!
Do
I
make
bread
in
your
opinion,
well
yes!
Sex,
drugs
and
Rock
′n'
roll
Sex,
drugs
and
Rock
'n'
roll
Le
pocket
swollen
à
cause
du
Rap
Queb,
oui
The
pocket
swollen
because
of
Rap
Queb,
yes
Had
this
girl
up
in
the
condo
Had
this
girl
up
in
the
condo
Je
lui
ai
mis
dans
le
wrong
hole
I
put
it
in
the
wrong
hole
Reconduit
sa
petite
fille
au
camp
d′jour
Took
his
little
girl
back
to
summer
camp
Fuck
boy,
Lary
Kidd,
ben
oui!
Fuck
boy,
Lary
Kidd,
hell
yes!
Shout-out
à
Big
Jo
la
légende
Shout-out
to
Big
Jo
the
legend
On
est
là,
mon
gars,
dans
des
édifices
We're
here,
my
guy,
in
buildings
Les
gars
font
leur
bitch
depuis
quelques
temps
The
guys
have
been
doing
their
bitch
for
a
while
Who
knows?
I
just
might
be
féministe
Who
knows?
I
just
might
be
a
feminist
À
part
mon
avance
de
dix
milles
que
j'ai
blow
Apart
from
my
ten
thousand
advance
that
I
blew
Je
n'ai
vu
aucuns
bénéfices
I
haven't
seen
any
profits
Shout-out
au
p′tit
patnais
Rowjay
Shout-out
to
the
little
patnais
Rowjay
Mais
surtout
shout-out
au
boy
Médéric
But
especially
shout-out
to
the
boy
Médéric
Who
the
fuck
wants
it
right
now?
Who
the
fuck
wants
it
right
now?
Que
tous
mes
real
ones
se
manifestent
Let
all
my
real
ones
show
up
Regarde-moi
maman,
j′suis
à
Prague
en
train
de
chiller
avec
des
ballerines
Look
at
me
mom,
I'm
in
Prague
chilling
with
ballerinas
So
j'pull
up
dans
les
5 à
7
So
I
pull
up
at
the
5 à
7
High
as
fuck
parce
j′ai
rien
à
perdre
High
as
fuck
because
I
have
nothing
to
lose
Mes
goons
faisaient
des
home
invasions
My
goons
were
doing
home
invasions
Sylvain
Cossette
(hahaha)
Sylvain
Cossette
(hahaha)
Une
main
vers
le
ciel,
on
a
fait
le
serment
d'honneur
One
hand
towards
the
sky,
we
made
the
oath
of
honor
La
vérité,
que
la
vérité
The
truth,
only
the
truth
Si
on
ment,
on
meurt,
ah
If
we
lie,
we
die,
ah
Promis
sur
mes
amis
I
promise
on
my
friends
Juré
sur
mes
enfants
terribles
I
swear
on
my
terrible
children
Bon
dieu
voit,
sur
ma
mère,
sur
l′Amérique
God
sees,
on
my
mother,
on
America
Man
I
swear
it
on
my
life
Man
I
swear
it
on
my
life
Que
des
hommes
de
parole
dans
ma
clique
Only
men
of
their
word
in
my
clique
Man
I
swear
it
on
my
life
Man
I
swear
it
on
my
life
Que
des
hommes
de
parole
dans
ma
clique
Only
men
of
their
word
in
my
clique
Man
I
swear
it
on
my
life
Man
I
swear
it
on
my
life
Que
des
hommes
de
parole
dans
ma
clique
Only
men
of
their
word
in
my
clique
Man
I
swear
it
on
my
life
Man
I
swear
it
on
my
life
Que
des
hommes
de
parole
dans
ma
clique
Only
men
of
their
word
in
my
clique
Man
I
swear
it
on
my
life
Man
I
swear
it
on
my
life
Garde
l'œil
ouvert
m′en
va
pull
up
en
Bugatti
Keep
your
eyes
peeled
I'm
gonna
pull
up
in
a
Bugatti
Dans
mes
bons
habits
comme
un
sultan
d'Abu
Dhabi
In
my
good
clothes
like
a
sultan
of
Abu
Dhabi
Fais
tourner
les
têtes
ébahis
when
they
look
at
me
Turn
heads
amazed
when
they
look
at
me
I'll
be
comin′
straight
up
pour
le
milk
and
honey
I'll
be
comin'
straight
up
for
the
milk
and
honey
And
I′m
rockin'
them
glasses
comme
Buddy
Holly
And
I'm
rockin'
them
glasses
like
Buddy
Holly
When
I
pull
up,
pull
up
j′donne
un
torticoli
(Aw!)
When
I
pull
up,
pull
up
I
give
a
torticollis
(Aw!)
Promis,
promis,
sur
la
tête
de
mommy
I
promise,
I
promise,
on
mommy's
head
Si
j'ai
un
doubt
′bout
it,
j'd′mande
au
man
above
me
If
I
have
a
doubt
about
it,
I
ask
the
man
above
me
And
I'm
thinking
imma
go
with
that
And
I'm
thinking
imma
go
with
that
M'a
prendre
un
lease
sur
l′avant-garde
Get
me
a
lease
on
the
avant-garde
Oùssé
qu′on
s'en
va,
ça
nous
r′garde
Where
are
we
going,
it's
our
business
So
shut
the
fuck
up
pis
er'garde
So
shut
the
fuck
up
and
watch
Look
at
me
now
(look
at
me)
Look
at
me
now
(look
at
me)
20
y
est
pu
like
he
used
to
20
ain't
there
no
more
like
he
used
to
Now
they
clownin′
Now
they
clownin'
Comme
Mr.
Bean
en
Mini
Cooper
Like
Mr.
Bean
in
a
Mini
Cooper
Pendant
qu'moi
j′finis
dans
l'whip
d'une
jeune
Virginie
Coosa
While
I
end
up
in
the
whip
of
a
young
Virginie
Coosa
Fais
comme
Martin
Lawrence,
Woosah-woosah
Do
like
Martin
Lawrence,
Woosah-woosah
To
check
Imma
do
so
To
check
Imma
do
so
Dead
O
in
town,
sont
comme
où
ça,
où
ça?
Dead
O
in
town,
they're
like
where,
where?
Les
deux
yeux
ouverts
comme
le
hibou
du
Hooters
Both
eyes
open
like
the
Hooters
owl
We
sippin′
only
sur
le
Grey
Goose
et
mousseux,
nah!
We
sippin'
only
on
Grey
Goose
and
sparkling
wine,
nah!
J′pop
jamais
d'champagne
sans
t′éclabousser
I
never
pop
champagne
without
splashing
you
Bitch,
I'm
no
whale
j′viens
pas
d'Tadoussac
Bitch,
I'm
no
whale
I
don't
come
from
Tadoussac
You
suck
it
down,
yeah
baby
that′s
what's
up
You
suck
it
down,
yeah
baby
that's
what's
up
You
running
in
circles
dans
l'carrousel
You
running
in
circles
in
the
carousel
Yo!
C′est
confirmé,
we
loopin′
and
loopin'
d′un
circuit
fermé
Yo!
It's
confirmed,
we
loopin'
and
loopin'
a
closed
circuit
On
va
frapper
la
route,
faire
le
tour
du
Québec
We're
gonna
hit
the
road,
tour
Quebec
I
mean,
combien
d'loops
avant
d′être
riches
et
célèbres?
I
mean,
how
many
loops
before
we're
rich
and
famous?
Faque
on
fait
d'la
vitesse,
baby
c′t'un
euphémisme
So
we're
speeding,
baby
it's
a
euphemism
J'sur
les
amphétamines
avec
Philippe
Fehmiu
I'm
on
amphetamines
with
Philippe
Fehmiu
Imma
keep
it
poppin′,
fuck
up
le
showb′iness
Imma
keep
it
poppin',
fuck
up
the
showbusiness
Imma
keep
it
hundred,
vas-y,
fais-le,
fais
mieux
Imma
keep
it
hundred,
go
ahead,
do
it,
do
better
Peek-a-boo,
c'est
moi
le
MC
au
parcours
impeccable
Peek-a-boo,
it's
me
the
MC
with
the
impeccable
career
Shout-out
à
Adam,
I′m
smokin'
on
medical
(on
medical
weed
now)
Shout-out
to
Adam,
I'm
smokin'
on
medical
(on
medical
weed
now)
Si
t′es
pas
down,
tu
peux
suck
sur
mon
edible
If
you're
not
down,
you
can
suck
on
my
edible
Arrogant
miracle
boy
in
America
Arrogant
miracle
boy
in
America
500
chevaux
dans
ma
Chevy,
go
merry-go-round
(round)
500
horses
in
my
Chevy,
go
merry-go-round
(round)
Man,
I
swear
it
on
my
life
Man,
I
swear
it
on
my
life
Que
des
hommes
de
parole
dans
ma
clique
Only
men
of
their
word
in
my
clique
Man
I
swear
it
on
my
life
Man
I
swear
it
on
my
life
Que
des
hommes
de
parole
dans
ma
clique
Only
men
of
their
word
in
my
clique
Man
I
swear
it
on
my
life
Man
I
swear
it
on
my
life
Que
des
hommes
de
parole
dans
ma
clique
Only
men
of
their
word
in
my
clique
Man
I
swear
it
on
my
life
Man
I
swear
it
on
my
life
Que
des
hommes
de
parole
dans
ma
clique
Only
men
of
their
word
in
my
clique
Man
I
swear
it
on
my
life
Man
I
swear
it
on
my
life
On
my
life,
on
my
life
On
my
life,
on
my
life
Man
I
swear
it
Man
I
swear
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): realmind, ruffsound
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.