Loudon Wainwright III - Conspiracies - traduction des paroles en allemand

Conspiracies - Loudon Wainwright IIItraduction en allemand




Conspiracies
Verschwörungen
We don't believe in? You know who?
Wir glauben nicht an? Du weißt schon wen?
But we don't let the kids know it
Aber wir lassen die Kinder es nicht wissen
We're parents, who are grown ups
Wir sind Eltern, die erwachsen sind
There's a line we have to toe it
Es gibt eine Linie, an die wir uns halten müssen
But we're part of a conspiracy
Aber wir sind Teil einer Verschwörung
About this bearded big fat guy
Über diesen bärtigen, dicken, fetten Kerl
Who isn't real, who never lived
Der nicht echt ist, der nie gelebt hat
Who's old, but doesn't die
Der alt ist, aber nicht stirbt
We went to the department store
Wir gingen ins Kaufhaus
We climbed out on that limb
Wir haben uns weit aus dem Fenster gelehnt
Told the kids that it was? You know who?
Sagten den Kindern, das sei? Du weißt schon wer?
We said that bum was him
Wir sagten, dieser Typ sei er
Then we placed them on his knee
Dann setzten wir sie auf sein Knie
To me, the knee seemed rather bony
Mir schien das Knie ziemlich knochig
Happily they sat though chatting with that phony
Glücklich saßen sie da und plauderten mit diesem Schwindler
Told the kids we could provide the proof
Sagten den Kindern, wir könnten den Beweis liefern
Deceit, how I hate it
Betrug, wie ich ihn hasse
We put out the milk and cookies
Wir stellten die Milch und Kekse hin
Yes, I admit I drank and ate it
Ja, ich gebe zu, ich habe sie getrunken und gegessen
Then that fib about the North Pole
Dann diese Flunkerei über den Nordpol
Is if any Elves could live there
Als ob dort irgendwelche Elfen leben könnten
We helped to write and send that letter
Wir halfen, diesen Brief zu schreiben und abzuschicken
Knowing full well, it went nowhere
Wohl wissend, dass er nirgendwohin führte
You know who comes down the chimney
Du weißt schon wer kommt durch den Kamin
How could such a fat man fit?
Wie könnte so ein dicker Mann da durchpassen?
The whole thing is preposterous
Die ganze Sache ist absurd
Yet we get children to buy it
Doch wir bringen Kinder dazu, es zu glauben
We have no shame, the lies pile up
Wir schämen uns nicht, die Lügen häufen sich an
You think at least we'd bark
Man denkt, wir würden zumindest aufschreien
When we sing of red nosed reindeer
Wenn wir von rotnasigen Rentieren singen
And snowmen who dance and talk
Und Schneemännern, die tanzen und sprechen
Well it's just a harmless story
Nun, es ist nur eine harmlose Geschichte
A fairytales and Christmas fun
Ein Märchen und Weihnachtspaß
Not unlike that other theory
Nicht unähnlich dieser anderen Theorie
The one about Gods Son
Der über Gottes Sohn
Where Angels talk to shepherds
Wo Engel zu Hirten sprechen
Wise men troop after a star
Weise Männer einem Stern hinterherziehen
And a Virgin has a baby
Und eine Jungfrau ein Baby bekommt
Boy that's fetched pretty far
Junge, das ist ziemlich weit hergeholt
But we adults buy that conspiracy
Aber wir Erwachsenen kaufen diese Verschwörung
We toe and swallow that old line
Wir halten uns an diese alte Leier und schlucken sie
Disappearing milk and cookies
Verschwindende Milch und Kekse
What about that bread and wine?
Was ist mit Brot und Wein?
It's enough to make you hesitate
Es ist genug, um dich zögern zu lassen
It's enough to give you pause
Es ist genug, um dich innehalten zu lassen
Perhaps it's just as crucial
Vielleicht ist es genauso entscheidend
Kids believe in? You know who?
Dass Kinder an? Du weißt schon wen glauben?





Writer(s): Loudon Wainwright


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.