Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hard Day On the Planet (Live)
Harter Tag auf dem Planeten (Live)
The
dollar
went
down
and
the
President
said
Der
Dollar
fiel
und
der
Präsident
sagte
Whos
in
charge,
now?
I
don't
know,
take
your
pick.
Wer
hat
jetzt
das
Sagen?
Ich
weiß
nicht,
such's
dir
aus.
A
new
disease
every
day
and
the
old
ones
are
coming
back
Jeden
Tag
eine
neue
Krankheit
und
die
alten
kommen
zurück
Things
are
looking
kind
of
gray,
like
they're
going
to
black
Die
Dinge
sehen
ziemlich
grau
aus,
als
ob
sie
schwarz
werden
Don't
turn
on
the
TV,
don't
show
me
the
paper
Mach
den
Fernseher
nicht
an,
zeig
mir
nicht
die
Zeitung
(I)
don't
want
to
know
he
got
kidnapped
or
why
they
all
raped
her
(Ich)
will
nicht
wissen,
dass
er
entführt
wurde
oder
warum
sie
sie
alle
vergewaltigt
haben
I
want
to
go
on
vacation
till
the
pressure
lets
up
Ich
will
in
Urlaub
fahren,
bis
der
Druck
nachlässt
But
they
keep
hijacking
airplanes
and
blowing
them
up
Aber
sie
entführen
ständig
Flugzeuge
und
sprengen
sie
in
die
Luft
Its
been
a
hard
day
on
the
planet
Es
war
ein
harter
Tag
auf
dem
Planeten
How
much
is
it
all
worth?
Wie
viel
ist
das
alles
wert?
Its
getting
harder
to
understand
it
Es
wird
immer
schwerer,
es
zu
verstehen
Things
are
tough
all
over
on
earth.
Die
Dinge
sind
überall
auf
der
Erde
hart.
Its
hot
in
December
and
cold
in
July
Es
ist
heiß
im
Dezember
und
kalt
im
Juli
When
it
rains
it
pours
out
of
a
poisonous
sky
Wenn
es
regnet,
schüttet
es
aus
einem
giftigen
Himmel
In
California
the
body
counts
keep
getting
higher
In
Kalifornien
steigt
die
Zahl
der
Leichen
immer
weiter
Its
evil
out
there,
man
that
state
is
always
on
fire.
Es
ist
böse
da
draußen,
Mann,
dieser
Staat
brennt
immer.
Everyone
has
a
system,
but
they
can't
seem
to
win
Jeder
hat
ein
System,
aber
sie
scheinen
nicht
gewinnen
zu
können
Even
Bob
Geldorf
looks
alarmingly
thin
Sogar
Bob
Geldorf
sieht
beunruhigend
dünn
aus
I
got
to
get
on
that
shuttle
get
me
out
of
this
place
Ich
muss
in
dieses
Shuttle
steigen,
bring
mich
raus
von
hier
But
there's
gonna
be
warfare
up
there
in
outer
space
Aber
da
oben
im
Weltraum
wird
es
Krieg
geben
Ive
got
clothes
on
my
back
and
shoes
on
my
feet
Ich
habe
Kleider
am
Leib
und
Schuhe
an
den
Füßen
A
roof
over
my
head
and
something
to
eat
Ein
Dach
über
dem
Kopf
und
etwas
zu
essen
My
kids
are
all
healthy
and
my
folks
are
alive
Meine
Kinder
sind
alle
gesund
und
meine
Eltern
leben
You
know,
it's
amazing
but
sometimes
I
think
I'll
survive
Weißt
du,
es
ist
erstaunlich,
aber
manchmal
denke
ich,
ich
werde
überleben
Ive
got
all
of
my
fingers
and
all
of
my
toes
Ich
habe
alle
meine
Finger
und
alle
meine
Zehen
Im
pretty
well
off
I
guess,
I
suppose
Mir
geht's
ziemlich
gut,
schätze
ich,
nehme
ich
an
So
how
come
I
feel
bad
so
much
of
the
time?
Warum
fühle
ich
mich
dann
so
oft
schlecht?
A
man
aint
an
islandJohn
Dunn
wasn't
lying
Ein
Mann
ist
keine
Insel
– John
Donne
hat
nicht
gelogen
Its
business
as
usual;
some
things
never
change
Es
ist
alles
wie
immer;
manche
Dinge
ändern
sich
nie
Its
unfair,
it's
tough,
unkind
and
it's
strange
Es
ist
unfair,
es
ist
hart,
unfreundlich
und
es
ist
seltsam
We
don't
seem
to
learn;
we
can't
seem
to
stop
Wir
scheinen
nicht
zu
lernen;
wir
scheinen
nicht
aufhören
zu
können
Maybe
some
explosions
would
close
up
the
shop
Vielleicht
würden
ein
paar
Explosionen
den
Laden
dichtmachen
You
know,
maybe
that
would
be
fine:
we
would
be
off
the
We
resolved
all
our
problems,
never
mind
what
it
took
Weißt
du,
vielleicht
wäre
das
in
Ordnung:
Wir
wären
aus
dem
Schneider,
hätten
alle
unsere
Probleme
gelöst,
egal,
was
es
gekostet
hat
And
it
all
would
be
over,
finito,
the
end
Und
alles
wäre
vorbei,
finito,
das
Ende
Until
the
survivers
started
up
all
over
again
Bis
die
Überlebenden
wieder
ganz
von
vorne
anfingen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loudon Wainwright
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.