Loudon Wainwright III - Hard Day On the Planet - traduction des paroles en allemand




Hard Day On the Planet
Harter Tag auf dem Planeten
The dollar went down and the President said
Der Dollar fiel und der Präsident sagte
Whos in charge, now? I don't know, take your pick.
Wer hat jetzt das Sagen? Ich weiß nicht, such es dir aus.
A new disease every day and the old ones are coming back
Jeden Tag eine neue Krankheit und die alten kommen zurück
Things are looking kind of gray, like they're going to black
Die Dinge sehen ziemlich grau aus, als ob sie schwarz werden
Don't turn on the TV, don't show me the paper
Schalte den Fernseher nicht ein, zeig mir nicht die Zeitung
(I) don't want to know he got kidnapped or why they all raped her
Ich will nicht wissen, dass er entführt wurde oder warum sie sie alle vergewaltigt haben
I want to go on vacation till the pressure lets up
Ich will in Urlaub fahren, bis der Druck nachlässt
But they keep hijacking airplanes and blowing them up
Aber sie entführen ständig Flugzeuge und sprengen sie in die Luft
(Refrain)
(Refrain)
Its been a hard day on the planet
Es war ein harter Tag auf dem Planeten
How much is it all worth?
Wie viel ist das alles wert?
Its getting harder to understand it
Es wird immer schwerer, es zu verstehen
Things are tough all over on earth.
Die Dinge sind überall auf der Erde hart.
Its hot in December and cold in July
Es ist heiß im Dezember und kalt im Juli
When it rains it pours out of a poisonous sky
Wenn es regnet, schüttet es aus einem giftigen Himmel
In California the body counts keep getting higher
In Kalifornien steigen die Opferzahlen immer weiter
Its evil out there, man that state is always on fire.
Es ist böse da draußen, Mann, dieser Staat steht immer in Flammen.
Everyone has a system, but they can't seem to win
Jeder hat ein System, aber sie scheinen nicht gewinnen zu können
Even Bob Geldorf looks alarmingly thin
Sogar Bob Geldorf sieht beunruhigend dünn aus
I got to get on that shuttle get me out of this place
Ich muss in dieses Shuttle steigen, mich von diesem Ort wegbringen
But there's gonna be warfare up there in outer space
Aber es wird Kriegsführung da oben im Weltraum geben
(Refrain)
(Refrain)
Ive got clothes on my back and shoes on my feet
Ich habe Kleidung auf dem Leib und Schuhe an den Füßen
A roof over my head and something to eat
Ein Dach über dem Kopf und etwas zu essen
My kids are all healthy and my folks are alive
Meine Kinder sind alle gesund und meine Eltern leben
You know, it's amazing but sometimes I think I'll survive
Weißt du, es ist erstaunlich, aber manchmal denke ich, ich werde überleben
Ive got all of my fingers and all of my toes
Ich habe alle meine Finger und alle meine Zehen
Im pretty well off I guess, I suppose
Mir geht's ziemlich gut, schätze ich, nehme ich an
So how come I feel bad so much of the time?
Wie kommt es also, dass ich mich so oft schlecht fühle?
A man aint an islandJohn Dunn wasn't lying
Ein Mann ist keine Insel John Dunn hat nicht gelogen
(Refrain)
(Refrain)
Its business as usual; some things never change
Business as usual; manche Dinge ändern sich nie
Its unfair, it's tough, unkind and it's strange
Es ist unfair, es ist hart, unfreundlich und es ist seltsam
We don't seem to learn; we can't seem to stop
Wir scheinen nicht zu lernen; wir scheinen nicht aufhören zu können
Maybe some explosions would close up the shop
Vielleicht würden ein paar Explosionen den Laden dichtmachen
You know, maybe that would be fine: we would be off the hook
Weißt du, vielleicht wäre das gut: wir wären aus dem Schneider
We resolved all our problems, never mind what it took
Wir hätten all unsere Probleme gelöst, egal, was es gekostet hat
And it all would be over, finito, the end
Und alles wäre vorbei, finito, das Ende
Until the survivers started up all over again
Bis die Überlebenden wieder ganz von vorne anfingen
(Refrain)
(Refrain)





Writer(s): Loudon Wainwright


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.