Loudon Wainwright III - I Knew Your Mother - traduction des paroles en allemand

I Knew Your Mother - Loudon Wainwright IIItraduction en allemand




I Knew Your Mother
Ich kannte deine Mutter
I knew your mother, let me be clear,
Ich kannte deine Mutter, damit das klar ist,
we were lovers before you got here.
wir waren ein Liebespaar, bevor du auf die Welt kamst.
So don't forget that I knew her when
Also vergiss nicht, dass ich sie kannte, als
love was the means, and you were the end.
Liebe das Mittel war und du das Ziel.
I still remember somebody who
Ich erinnere mich noch an jemanden, die
was amazing and crazy and somewhat like you.
erstaunlich und verrückt war und dir irgendwie ähnlich.
I fell for your mother, love made me a fool.
Ich verliebte mich in deine Mutter, die Liebe machte mich zum Narren.
We were into each other 'til it came off the spool.
Wir waren ineinander verliebt, bis es zu Ende ging.
"Folks choose their parents," some Budists say,
"Menschen wählen ihre Eltern", sagen manche Buddhisten,
so maybe you picked us and we were your way.
also vielleicht hast du uns ausgewählt und wir waren dein Weg.
In the Bliblical sense I knew your mom,
Im biblischen Sinne kannte ich deine Mama,
und it wasn't all sturm und it wasn't all drang
und es war nicht alles Sturm und es war nicht alles Drang
(there was some calm).
(es gab auch Ruhe).
Having a father is the most dangerous game
Einen Vater zu haben ist das gefährlichste Spiel
and when dad takes a powder it's more than a shame.
und wenn Papa sich aus dem Staub macht, ist das mehr als nur schade.
But I knew your mother and your mother knew me,
Aber ich kannte deine Mutter und deine Mutter kannte mich,
and as long as it lasted was how long it could be.
und so lange es hielt, war eben so lange, wie es sein konnte.
Today is your birthday and if truth be told,
Heute ist dein Geburtstag und ehrlich gesagt,
well it has to be said now, we're both a bit older.
nun, es muss jetzt gesagt werden, wir sind beide etwas älter geworden.
Yeah, happy birthday, but I want to be clear:
Ja, alles Gute zum Geburtstag, aber ich will deutlich sein:
I loved your mother and that's why you're here.
Ich liebte deine Mutter und deshalb bist du hier.
I knew your mother, let me be clear,
Ich kannte deine Mutter, damit das klar ist,
we two were lovers before you got here.
wir beide waren ein Liebespaar, bevor du auf die Welt kamst.
So don't forget that I knew her when
Also vergiss nicht, dass ich sie kannte, als
love was the means and you were the end.
Liebe das Mittel war und du das Ziel.
Yeah, love was the means and you were the end.
Ja, Liebe war das Mittel und du warst das Ziel.
I knew your mother.
Ich kannte deine Mutter.





Writer(s): Loudon Wainwright


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.