Loudon Wainwright III - My Mother And My Sweetheart - traduction des paroles en russe




My Mother And My Sweetheart
Моя мама и моя возлюбленная
A crowd of young fellows one night at a club
Однажды вечером в клубе компания молодых парней
Were telling of sweethearts they had.
Рассказывала о своих возлюбленных.
All of them jolly, except one young man,
Все были веселы, кроме одного юноши,
Who seemed downhearted and sad.
Который казался печальным и удрученным.
"Come, Ned, won't you join us?"
"Эй, Нед, присоединяйся к нам", -
His comrades then asked,
Спросили его товарищи,
"For surely some girl has loved you."
"Наверняка какая-нибудь девушка любила тебя".
Raising his head, he so proudly then said,
Подняв голову, он гордо сказал:
"Why, boys, I'm in love with two."
"Друзья, я люблю двоих".
One has hair of silvery gray,
У одной волосы серебристо-седые,
The other's is just like gold.
У другой словно золото.
One is gay and youthful,
Одна веселая и молодая,
While the other is bent and old.
Другая сгорбленная и старая.
But dearer than life are they both to me -
Но обе они мне дороже жизни -
From neither would I part.
Ни с одной из них я не расстанусь.
One is my mother, God bless her,
Одна моя мама, благослови ее Господь,
I love her, the other is my sweetheart.
Я люблю ее, другая моя возлюбленная.
My sweetheart, you see, is a poor working girl,
Моя возлюбленная, понимаешь, простая работящая девушка,
The one I'm determined to wed.
На которой я твердо решил жениться.
My father says, "No, it can never be so,
Мой отец говорит: "Нет, этому не бывать,
Go marry an heiress instead."
Женись на богатой наследнице".
I've won mother over, she knows how it is,
Я убедил маму, она знает, как это бывает,
When father met her, she was poor.
Когда отец встретил ее, она была бедна.
She says, "Ned don't fret, she'll be your wife yet.
Она говорит: "Нед, не волнуйся, она станет твоей женой.
Your father will consent I am sure."
Твой отец согласится, я уверена".
One has hair of silvery gray,
У одной волосы серебристо-седые,
The other's is just like gold.
У другой словно золото.
One is gay and youthful,
Одна веселая и молодая,
While the other is bent and old.
Другая сгорбленная и старая.
But dearer than life are they both to me -
Но обе они мне дороже жизни -
From neither would I part.
Ни с одной из них я не расстанусь.
One is my mother, God bless her,
Одна моя мама, благослови ее Господь,
I love her, the other is my sweetheart.
Я люблю ее, другая моя возлюбленная.





Writer(s): Loudon Wainwright, Dick Connette, J Helf, E Moran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.