Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reader And Advisor
Гадалка и Советчица
Reader
and
advisor,
can
you
help
me
please
Гадалка,
советчица,
помоги
мне,
умоляю,
Check
the
cards,
read
my
palm,
personal
tea
leaves
Взгляни
на
карты,
на
мою
ладонь,
на
чайные
листья,
Will
I
be
a
millionaire?
Will
true
love
come
my
way?
Стану
ли
я
миллионером?
Встречу
ли
свою
любовь?
Reader
and
advisor,
I'll
head
what
you
say
Гадалка,
советчица,
я
внимаю
каждому
твоему
слову.
Reader
and
advisor,
let
me
sit
inside
your
sitting
room
Гадалка,
советчица,
позволь
мне
войти
в
твою
гостиную
And
partake
of
the
advice,
that
you
provide
И
внять
советам,
что
ты
даешь.
Money
is
no
object,
I
will
pay
you
well
Деньги
не
проблема,
я
щедро
заплачу,
Reader
and
advisor,
my
fortune
you
must
tell
Гадалка,
советчица,
предскажи
мою
судьбу.
Nothing
can
explain
it,
it's
a
mystery
Никто
не
может
объяснить,
это
тайна,
No
one
can
axplain
how
you
know
their
history
Никто
не
может
понять,
как
ты
знаешь
мою
историю.
Some
fools
laugh
at
gypsy's,
some
fools
call
you
a
fake
Глупцы
смеются
над
гадалками,
глупцы
называют
тебя
шарлатанкой,
Reader
and
advisor,
we
both
know
that's
a
mistake
Гадалка,
советчица,
мы
оба
знаем,
что
это
ошибка.
Reader
and
advisor,
does
danger
lie
ahead?
Гадалка,
советчица,
ждет
ли
меня
опасность
впереди?
Will
I
lead
a
long
life?
Next
week,
will
I
be
dead?
Долго
ли
мне
жить?
Умру
ли
я
на
следующей
неделе?
What's
around
the
corner?
What's
in
store
for
me
Что
ждет
меня
за
углом?
Что
уготовано
мне
судьбой?
Reader
and
advisor,
is
it
catastrophe?
Гадалка,
советчица,
ждет
ли
меня
катастрофа?
Reader
and
advisor,
will
my
dreams
come
true?
Гадалка,
советчица,
сбудутся
ли
мои
мечты?
Use
you
magic
science,
show
me
what
to
do
Примени
свою
магическую
науку,
подскажи,
что
мне
делать.
Should
I
take
some
action
or
should
I
just
lay
it
low?
Должен
ли
я
действовать
или
просто
залечь
на
дно?
Reader
and
advisor,
which
way
should
I
go?
Гадалка,
советчица,
куда
мне
идти?
Nothing
can
explain
it,
it's
a
mystery
Никто
не
может
объяснить,
это
тайна,
No
one
can
axplain
how
you
know
their
history
Никто
не
может
понять,
как
ты
знаешь
мою
историю.
Some
fools
laugh
at
gypsy's,
some
fools
call
you
a
fake
Глупцы
смеются
над
гадалками,
глупцы
называют
тебя
шарлатанкой,
Reader
and
advisor,
we
both
know
that's
a
mistake
Гадалка,
советчица,
мы
оба
знаем,
что
это
ошибка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loudon Wainwright Iii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.