Loudon Wainwright III - Something's out to Get Me - traduction des paroles en russe




Something's out to Get Me
Что-то хочет меня достать
Something's out to get me, something's on my trail
Что-то хочет меня достать, что-то идёт по моему следу,
Something like that bird dog running down that quail
Что-то вроде гончей, преследующей перепела.
Maybe it's that hellhound, begging for my soul
Может, это адский пёс, выпрашивающий мою душу,
Something's out to get me, and something's on a roll
Что-то хочет меня достать, и это что-то в ударе.
Nothing used to get to me when I was young and strong
Ничто не могло меня достать, когда я был молод и силён,
My foolish ways were wicked, yet I could do no wrong
Мои безрассудные поступки были злыми, но я был неуязвим.
I thought I was immortal, immunized from my own sin
Я думал, что я бессмертен, защищён от собственных грехов,
Nothing used to get to me, but now something's moving in
Ничто не могло меня достать, но теперь что-то приближается.
Life's like an elevator, least that's what I have found
Жизнь как лифт, по крайней мере, так я понял,
You push a lot of buttons, but what goes up comes down
Ты нажимаешь много кнопок, но что поднимается, то и опускается.
Getting old might make you wiser, like they say it should
Старость должна делать тебя мудрее, как говорят,
But getting old's just getting old, and old ain't much damn good
Но старость это просто старость, а старость это не очень-то хорошо.
There's a natural order, least that's what I have found
Есть естественный порядок, по крайней мере, так я понял,
There's a limit on the time you get to stick around
Есть предел времени, которое тебе отведено.
Book a table in a restaurant, but you can't sit there all night
Забронируй столик в ресторане, но ты не можешь сидеть там всю ночь,
There's another party waiting, and the maitre d's uptight
Есть другая компания, которая ждёт, и метрдотель напряжён.
Something is relentless, like an ocean wave
Что-то неумолимо, как океанская волна,
You got to take it lying down, from the cradle to the grave
Ты должен принять это лёжа, от колыбели до могилы.
But if there's one small comfort, one thing I know is true
Но если есть хоть одно маленькое утешение, одна вещь, которую я знаю наверняка,
That something out to get me is out to get you too
То, что хочет меня достать, хочет достать и тебя тоже.





Writer(s): Loudon Wainwright


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.