Loudon Wainwright III - Sweet Sunny South - traduction des paroles en allemand

Sweet Sunny South - Loudon Wainwright IIItraduction en allemand




Sweet Sunny South
Holder Sonniger Süden
Take me home to the place where I first saw the light
Bring mich heim an den Ort, wo ich zuerst das Licht erblickte
To the sweet sunny south, take me home
Zum holden sonnigen Süden, bring mich heim
Where the mockingbirds sang me to sleep every night
Wo die Spottdrosseln mich jede Nacht in den Schlaf sangen
Oh, why was I tempted to roam?
Oh, warum war ich versucht zu wandern?
Oh, I think with regret of the dear home I left
Oh, ich denke mit Bedauern an das liebe Heim, das ich verließ
And the warm hearts that sheltered me then
Und die warmen Herzen, die mich damals beschützten
Of the wife and dear ones of whom I'm bereft
An die Frau und die Lieben, derer ich beraubt bin
And I sigh for the old place again
Und ich seufze wieder nach dem alten Ort
Take me home to the place where the orange trees grow
Bring mich heim an den Ort, wo die Orangenbäume wachsen
To my cot in the evergreen shade
Zu meiner Hütte im immergrünen Schatten
Where the flowers on the river's green margins once bestowed
Wo die Blumen an des Flusses grünen Rändern einst verströmten
All their sweetness on the banks where we played
All ihre Süße an den Ufern, wo wir spielten
The path to our cottage they say it has grown green
Der Pfad zu unsrer Hütte, sagt man, ist grün zugewachsen
And the place is quite lonely around
Und der Ort ist ringsum recht einsam
And I know that the smiles and the forms I have seen
Und ich weiß, dass das Lächeln und die Gestalten, die ich einst sah
Now lie in the cold mossy ground
Nun im kalten, moosigen Grund liegen
But yet, I'll return to the place of my birth
Aber dennoch, ich werde zurückkehren zum Ort meiner Geburt
Where my children used to play at the door
Wo meine Kinder an der Tür zu spielen pflegten
Where they pulled the white blossoms that garnished the earth
Wo sie die weißen Blüten zupften, die die Erde schmückten
Which will echo their footsteps no more
Wo ihre Schritte nie mehr widerhallen werden
Take me home to the place where my little ones sleep
Bring mich heim an den Ort, wo meine Kleinen schlafen
And their mother lies buried nearby
Und ihre Mutter nahebei begraben liegt
O'er the graves of my loved ones I long there to weep
Über den Gräbern meiner Lieben sehn' ich mich, dort zu weinen
And among them to rest when I die
Und unter ihnen zu ruh'n, wenn ich sterbe





Writer(s): Loudon Wainwright, Dp, Dick Connette


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.