Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talking New Bob Dylan
Разговор с новым Бобом Диланом
Hey,
Bob
Dylan,
I
wrote
you
a
song
Эй,
Боб
Дилан,
я
написал
тебе
песню,
Today
is
your
birthday
if
I'm
not
wrong
Сегодня
твой
день
рождения,
если
я
не
ошибаюсь.
If
I'm
not
mistaken,
you're
50
today
Если
я
не
ошибаюсь,
тебе
сегодня
50.
How
are
you
doin',
Bob?
What
do
you
say?
Как
дела,
Боб?
Что
скажешь?
Well,
it
musta
been
about
'62
Ну,
это
должно
было
быть
где-то
в
62-м,
I
heard
you
on
record,
you
were
brand
new
Я
услышал
тебя
на
пластинке,
ты
был
совсем
новым.
And
some
had
some
doubts
about
the
way
you
sang
И
у
некоторых
были
сомнения
насчет
твоей
манеры
петь,
But
the
truth
came
through
and
loudly
it
rang
Но
правда
прорвалась
и
громко
зазвучала.
Yeah,
you
were
hipper
than
Mitch
Miller
Да,
ты
был
круче,
чем
Митч
Миллер
And
Johnny
Mathis
put
together
И
Джонни
Матис
вместе
взятые.
So
I
got
some
boots,
a
harmonica
rack
Так
что
я
раздобыл
ботинки,
стойку
для
губной
гармошки,
A
D-21,
and
I
was
on
the
right
track
Гитару
D-21,
и
я
был
на
правильном
пути.
But
I
didn't
start
writing
until
'68
Но
я
не
начинал
писать
до
68-го,
It
was
too
damn
daunting,
you
were
too
great
Это
было
слишком
пугающе,
ты
был
слишком
велик.
I
won
a
whole
lot
of
Bob
Dylan
imitation
contests,
though,
huh
Хотя,
я
выиграл
кучу
конкурсов
подражателей
Боба
Дилана,
а?
Yeah,
times
were
a
changin',
you
brought
it
all
home
Да,
времена
менялись,
ты
все
это
донес
до
нас.
'Blonde
On
Blonde',
'Like
A
Rolling
Stone'
"Blonde
On
Blonde",
"Like
A
Rolling
Stone",
The
real
world
is
crazy,
you
were
deranged
Реальный
мир
безумен,
ты
был
не
в
себе.
And
when
you
went
electric,
Bob,
everything
changed
И
когда
ты
перешел
на
электричество,
Боб,
все
изменилось.
A
shock
to
the
system
Шок
для
системы.
Had
a
commission
at
her
motorcycle
wreck
Получил
комиссионные
от
её
аварии
на
мотоцикле,
Holed
up
in
Woodstock
with
a
broken
neck
Отсиживался
в
Вудстоке
со
сломанной
шеей.
And
the
labels
were
signin'
up
guys
with
guitars
И
лейблы
подписывали
парней
с
гитарами,
Out
to
make
millions,
lookin'
for
stars
Стремящихся
заработать
миллионы,
ищущих
звезд.
Well,
I
figured
it
was
time
to
make
my
move
Ну,
я
решил,
что
пора
сделать
свой
ход,
Songs
from
the
West
Chester
County
Delta
country
Песни
из
дельты
округа
Вестчестер.
Yeah,
I
got
a
deal
and
so
did
John
Prine
Да,
я
получил
контракт,
как
и
Джон
Прайн,
Steve
Forbert
and
Springsteen,
all
in
a
line
Стив
Форберт
и
Спрингстин,
все
в
очередь.
They
were
lookin'
for
you,
signin'
up
others
Они
искали
тебя,
подписывая
других.
We
were
new
Bob
Dylans,
your
dumb
ass
kid
brothers
Мы
были
новыми
Бобами
Диланами,
твоими
туповатыми
младшими
братьями.
Well,
we
still
get
together
every
week
at
Bruce's
house
Ну,
мы
до
сих
пор
собираемся
каждую
неделю
у
Брюса
дома.
Why,
he's
got
quite
a
spread
I
tell
ya,
it's
a
twelve
step
program
У
него
там
целое
поместье,
скажу
я
тебе,
это
программа
из
12
шагов.
Yeah,
but
we
were
just
us
and
of
course
you
were
you
Да,
но
мы
были
просто
нами,
а
ты,
конечно,
был
тобой.
And
"John
Wesley
Harding"
sure
sounded
new
И
"John
Wesley
Harding"
звучал
действительно
ново.
And
then,
"Nashville
Skyline"
was
even
newer
А
потом
"Nashville
Skyline"
был
еще
новее.
'Blood
On
the
Tracks'
an'
the
ringin'
got
truer
"Blood
On
the
Tracks",
и
звон
стал
правдивее.
Let's
see,
there
was
another
one
in
there
somewhere[Incomprehensible]
Посмотрим,
где-то
там
был
еще
один...
[Неразборчиво]
Oh,
I
got
it,
I
got
it,
"Self
Portrait"
О,
вспомнил,
вспомнил,
"Self
Portrait".
Well,
it
was
an
interesting
effort
Ну,
это
была
интересная
попытка.
Yeah,
had
to
stop
listening,
times
were
too
tough
Да,
пришлось
перестать
слушать,
времена
были
слишком
тяжелые.
Me
bein'
the
new
me
was
hard
enough
Мне
быть
новым
собой
было
достаточно
сложно.
You
keep
right
on
changin'
like
you
always
do
Ты
продолжаешь
меняться,
как
и
всегда.
An'
what's
best
is
the
old
stuff
still
all
sounds
new
И
что
самое
лучшее,
старые
вещи
все
еще
звучат
как
новые.
Yeah,
today
is
your
birthday,
have
a
great
one,
Bob
Да,
сегодня
твой
день
рождения,
желаю
хорошо
провести
время,
Боб.
Bein'
the
new
you
is
one
hell
of
a
job
Быть
новым
тобой
- адская
работа.
My
kid
cranked
up
her
boom
box
to
almost
grown
Моя
дочурка
врубила
свой
бумбокс
почти
на
полную
громкость,
When
I
heard
you
screamin'
from
her
room
Когда
я
услышал
твой
крик
из
ее
комнаты:
"Everybody
must
get
stoned",
thanks
a
lot,
Bob
"Все
должны
обкуриться",
спасибо
большое,
Боб.
Happy
birthday,
Bob
С
днем
рождения,
Боб.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loudon Wainwright
Album
History
date de sortie
21-11-1992
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.