Loudon Wainwright III - The Letter That Never Came - traduction des paroles en russe




The Letter That Never Came
Письмо, Которое Так И Не Пришло
"Is there any mail for me?" was the question that he asked
"Есть ли для меня почта?" - спросил он,
Of the postman at the closing of the day.
У почтальона в конце дня.
Then he turned away and sighed, while a tear stood in his eye,
Затем он отвернулся и вздохнул, а в глазах его стояли слезы,
As he bowed his head and slowly walked away.
Он склонил голову и медленно побрел прочь.
Was it from a gray-haired mother? Or a sister or a brother?
Было ли это от седовласой матери? Или от сестры, или от брата?
Had he waited all those many years in vain?
Ждал ли он все эти долгие годы напрасно?
From the early morning light, he would watch 'til dark of night
С раннего утра он смотрел до самой ночи,
For the letter, but, at last, it never came.
Письма, но, в конце концов, оно так и не пришло.
So one day upon the shore, he was found, but life was o'er -
Однажды на берегу его нашли, но жизнь его угасла -
His poor soul, it must have gone out with the tide.
Его бедная душа, должно быть, ушла с отливом.
In his hand they found a note with the last words that he wrote:
В его руке нашли записку с последними словами, которые он написал:
"Should a letter come, please place it by my side!"
"Если придет письмо, пожалуйста, положите его рядом со мной!"
Was it from a gray-haired mother? Or a sister or a brother?
Было ли это от седовласой матери? Или от сестры, или от брата?
Had he waited all those many years in vain?
Ждал ли он все эти долгие годы напрасно?
From the early morning light, he would watch 'til dark of night
С раннего утра он смотрел до самой ночи,
For the letter, but, at last, it never came.
Письма, но, в конце концов, оно так и не пришло.
Sweet flowers twine around the tombstone o'er his mound,
Милые цветы вьются вокруг надгробья над его могилой,
Upon which was scrawled his age, also his name.
На котором нацарапаны его возраст и имя.
Many years have gone, they say, since his spirit passed away,
Прошло много лет, говорят, с тех пор, как его дух покинул этот мир,
But the letter that he longed for never came.
Но письмо, которого он так ждал, так и не пришло.
Was it from a gray-haired mother? Or a sister or a brother?
Было ли это от седовласой матери? Или от сестры, или от брата?
Had he waited all those many years in vain?
Ждал ли он все эти долгие годы напрасно?
From the early morning light, he would watch 'til dark of night
С раннего утра он смотрел до самой ночи,
For the letter, but, at last, it never came.
Письма, но, в конце концов, оно так и не пришло.





Writer(s): Loudon Wainwright, Dick Connette, Paul Dresser, Max Sturm


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.